|
|
Zeile 164: |
Zeile 164: |
| |Kätzchen<ref>vergleiche mit {{ESO|Geschichten für Ja-Khajiit}}</ref> | | |Kätzchen<ref>vergleiche mit {{ESO|Geschichten für Ja-Khajiit}}</ref> |
| |wird aber auch für [[Mehrunes Dagon]] benutzt (Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?")<ref group="IET" name = "DreiAutoren"/> | | |wird aber auch für [[Mehrunes Dagon]] benutzt (Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?")<ref group="IET" name = "DreiAutoren"/> |
| | |- |
| | |Ja'zennji Siir |
| | |[[Jodeslicht]]<ref>''{{ESO|An alle Gläubigen}}''</ref> |
| | | |
| |- | | |- |
| |jekosiit | | |jekosiit |
Aktuelle Version vom 17. Februar 2024, 21:25 Uhr
|
Der folgende Artikel bezieht sich teilweise auf Quellen, die nicht im offiziellen Kontext veröffentlicht, aber aufgrund ihrer inhaltlichen Relevanz miteinbezogen werden. Für mehr Informationen siehe auch die Hilfeseite zum Einbezug inoffizieller Texte.
|
Die Sprache der Khajiit, auch als Ta'agra[1][2] bezeichnet, ist die einzigartige Sprache der Khajiit. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
Vokabeln
A
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Ahzirr Durrarriss
|
Wir geben dem Volk mit vollen Händen[1]
|
|
Ahzirr Traajijazeri
|
Wir nehmen zu Recht mit Gewalt[1]
|
|
B
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Budi
|
Hemd für Ohmes[IET 1]
|
|
budiit
|
Schneider[IET 1]
|
Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm
|
D
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
dar
|
Dieb, gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen[3][IET 2]
|
Männlicher Titel; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
daro
|
Dieb, gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen[3][IET 2]
|
Weiblicher Titel. Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
do
|
Krieger, Meister der Kampfkünste[3]
|
Titel, vor allem bei den Wächtern der Mähne; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
Do'Krin
|
Kriegergrinsen[4][5]
|
|
dra
|
weise, schlau, alt[3]
|
Weiblicher Titel; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
dro
|
Großvater[3][IET 2]
|
auch als respektvolle Anrede; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
dro-m'Athra
|
Dunkle Geister;[6] Krumme Geister[7]
|
eine Art Gegenmonde[8]
|
E
F
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
fusozay
|
War nur ein Scherz![10]
|
|
Fusozay Var Dar
|
Töte ohne Bedenken[1]
|
|
Fusozay Var Var
|
Freut Euch des Lebens[1]
|
|
G
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Gzalzi vaberzarita maaszi.
|
Absurdität ist Notwendigkeit geworden[1]
|
khajiitisches Sprichwort
|
H
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Hasa Zha'ja
|
Namenstanz[11]
|
|
I
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
-iit
|
arbeiten[IET 1]
|
kommt von lit
|
J
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
J, Ja, Ji
|
Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt[IET 2]
|
Titel, vor allem bei Männern genutzt
|
jah
|
Geld[12]
|
|
ja-Kha´jay
|
Mondschnüre, Mondgitter[8]
|
|
ja'khajiit
|
Kätzchen[13]
|
wird aber auch für Mehrunes Dagon benutzt (Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?")[IET 2]
|
Ja'zennji Siir
|
Jodeslicht[14]
|
|
jekosiit
|
Beleidigung[10]
|
|
Je'm'ath
|
?
|
keine zweifelsfreie Deutung möglich; möglicherweise Mondzucker oder Wiedergutmachung, Revanche (im positiven Sinn)[15]
|
Jihatt
|
Söldner, Krieger zum Anheuern[2]
|
anrüchig
|
Jeek
|
etwaDummkopf[16][17]
|
|
Jo
|
Magier, Schüler, Arzt, Gelehrter[3][IET 2]
|
Männlicher Titel; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
K
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Khaj
|
Wüste, Sand[IET 1]
|
|
Khaj Rawlith[18]
|
Wüstenregen[19]
|
|
Khajiit
|
Wüstengeher; einer der über Sande geht; einer der desertiert[IET 1]
|
|
Khar-Zahb
|
wo die Häuptlinge Spiele spielen[20]
|
|
Khrasaat
|
Schreckensvogel[21]
|
|
Ko
|
Heilerin, Magierin, Gelehrte[3]
|
Weiblicher Titel; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
kra
|
?
|
Fluch?[22]
|
Kra'Jun
|
Gemeinschaft der Helden[23][24]
|
Krin
|
Grinsen, Lächeln, Lachen[1]
|
|
L
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
La
|
Jungfrau
|
Weiblicher Ehrentitel; wird in Namen benutzt[3]
|
Lesw'er
|
?
|
ein von Riddle'Thar versprochenes Paradies[25]
|
lit
|
arbeiten; wohnen[IET 1]
|
|
M
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
M, Ma
|
Kind, Lehrling; umgangssprachlich auch Jungfrau[3][IET 2]
|
Titel; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix
|
N
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Nirni
|
Mundus, das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche Planet[26][27]
|
|
P
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Pakseech
|
Clansitz[28]
|
meist auch im Sinne von "Anführer" verwendet
|
Q
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Q'zi no vano thzina ualizz.
|
Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit.[1]
|
khajiitisches Sprichwort
|
R
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Ra, Ri
|
zeigt den (meist höheren) Status an[IET 2]
|
Titel, vor allem für Stammeshäuptlinge; Traditionell als Suffix, in neuerer Zeit auch als Prefix[3]
|
rabi
|
?
|
Besitzanzeigendes Fürwort[IET 1]
|
rawlith[29]
|
Regen[30]
|
|
rawlith khaj[31]
|
Sandregen[IET 1][IET 2]
|
|
Renrijra Krin
|
mögliche Übersetzungen: Das Grinsen des Söldners; Das Lachen der Landlosen; Der lächelnde Abschaum[1]
|
khajiitische Rebellengruppe
|
Rhojiit
|
Senche (ohne Verstand)[32]
|
|
rhook
|
?
|
Anrede[33][34]
|
Ri'sallidad
|
Märtyrer[1]
|
|
Rithani-di-Renada
|
Lied der Königreiche[35]
|
|
S
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Sa
|
Erwachsener[IET 2]
|
Titel
|
Sei'dar
|
in etwa Selbstlosigkeit
|
die eigenen Interessen zurückstellen um denen der anderen zu dienen[36]
|
Senchal'iitay
|
Dieser lebte in Senchal[IET 1]
|
leben stammt hier von dem Wort lit
|
S'virash Sahaala
|
Verjagelied[37]
|
|
T
V
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Va
|
sein[IET 1]
|
|
Vaba Do'Shurh'do
|
Es ist gut, tapfer zu sein[1]
|
|
Vaba Maaszi Lhajiito
|
Es ist notwendig fortzulaufen[1]
|
|
vabazeri
|
werden;[IET 1] Ich werde sein!
|
eine Sache, die sich in eine andere verändert[IET 1]
|
var var var
|
Was sein wird wird sein!; So ist es eben![40]
|
|
Vrin-Thak
|
Gichtzahn[41]
|
|
Z
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
zahb
|
Spiel[10]
|
|
Zha'al[42]
|
?
|
|
Zha'ja
|
Tanz
|
vgl mit Zhaja Lorkhaj und Zhajavan Ka'achin
|
Zha'ja Lorkhaj
|
Krummer Tanz[43]
|
|
Zha'javan Ka'achin
|
Tanz der Doppellande[11]
|
|
Zhan
|
Wind
|
vgl. mit Zhan Khaj und Zhan Zhab
|
Zhan Khaj
|
Wüstenwind[44]
|
|
Zhan Zhab
|
Windspiel[11]
|
|
zhazza
|
verrückt
|
vgl. mit Zhazza-ra
|
Zhazza-ra
|
verrückter General[45]
|
|
ziss'vo[46][47]
|
?
|
|
Ziz Kurah
|
Flüsterklauen[48]
|
|
zwinthodurrarr
|
gelber Schreibstift[49]
|
|
zwinthodurrarr rabi
|
Dieser hat einen gelben Schreibstift[IET 1]
|
|
Trivia
- Das Ta'agra Project ist ein Fanprojekt, das sich der Erforschung und Erweiterung der Khajiitsprache und -schrift widmet.[50]
Anmerkungen
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Laut Ahzirr Trajijazaeri
- ↑ 2,0 2,1 Laut dem Dialog mit Ri'Zakar zum Thema Jihatt in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 Laut Ehrentitel der Khajiit
- ↑ Dialog mit Kauzanabi-jo
- ↑ Dialog mit Azahrr
- ↑ Dialog mit Shazah
- ↑ Dialog mit Adara'hai
- ↑ 8,0 8,1 Laut Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation
- ↑ Laut Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage), Kapitel Elsweyr
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 The Khajiit Scribe Affa Mu
- ↑ 11,0 11,1 11,2 Anequina und Pellitine: Eine Studie
- ↑ Dialog mit Nabina-ko
- ↑ vergleiche mit Geschichten für Ja-Khajiit
- ↑ An alle Gläubigen
- ↑ Siehe Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 9, Abschnitt 1, Seiten 193+196
- ↑ Dialog mit Bhakargo
- ↑ Dialog mit Saviwa
- ↑ ins deutsche als Khaj Knurral übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra<
- ↑ Beschreibung von Wüstenregen-Kat
- ↑ Dialog mit Lyrrsazhi
- ↑ Schreckensvögel: Aus der Nähe betrachtet
- ↑ Dialog mit Sarazi
- ↑ Dialog mit Azargo Langmär
- ↑ Khunzar-ri und der Dämon: Teil Eins
- ↑ vgl. Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich, Dritte Auflage, Kapitel Zucker und Blut: Die Katzen des Südens
- ↑ Nah verwandt mit dem Aldmerischen Begriff Nirn
- ↑ siehe Worte der Stammesmutter
- ↑ Laut Dialog mit Ri'Zakar.
- ↑ ins deutsche als knurran übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra<
- ↑ vergleiche mit der Bedeutung von rawlith khaj
- ↑ in deutsche als knurran khaj übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra
- ↑ Die Geschichte von Dro-Zira
- ↑ Dialog mit Ri'hirr
- ↑ Dialog mit Tarazur
- ↑ Dialog mit Iraya
- ↑ Siehe Die Höllenstadt, Teil 3, Kapitel 3, Abschnitt 1, Seite 231
- ↑ Rituale und Hymnen des Zwielichts
- ↑ Beschreibung von Tenarr-Zalviit-Schulterschutz
- ↑ Dilaog mit Yushiha
- ↑ Stimmen in The Elder Scrolls III: Morrowind
- ↑ Beschreibung von Gichtzahn-Kat
- ↑ Dialog mit Priester Haduras
- ↑ Dialog mit Adara'hai
- ↑ Dialog mit Abnur Tharn
- ↑ Wir stellen vor: Hauptmann Caudex
- ↑ Dialog mit Adeptin Izjadi
- ↑ Dialog mit Tahara
- ↑ Beschreibung von Flüsterklauen-Kata
- ↑ The Improved Emperor's Guide to Tamriel, Kapitel Elsweyr (→ Platzhalter)
- ↑ The Ta'agra Project
Anmerkung: Die folgenden Referenzen finden sich nicht in den Spielen oder im offiziellem Begleitmaterial. Vergleiche auch die
Hilfeseite.
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Interview mit Jobasha
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 Interview mit drei Buchhändlern