Construction Set Wie funktioniert eine Mod-Übersetzung?

Roterbaron

Neuankömmling
Folgende frage was mus man wen man ein PI übersetzen möchte achten.
Was mus man alles übersetzen möcht mir BT_Whitewolf_2_1 fertig machen.
 
Folgende frage was mus man wen man ein PI übersetzen möchte achten.
Was mus man alles übersetzen möcht mir BT_Whitewolf_2_1 fertig machen.

Ganz einfach:
Da ich den Mod nicht kenne sag ichs dir allgemein:
ALLES :)
Alle Objekte (Seien es jetzt Waffen, Rüstungen, Krüge, Becher, Gabeln, Kisten, alles) aber auch Zauber, Magische Effekte. Aufpassen musst du, wenn der Mod Scripte verwendet. Dann kann es sein, das einige Messageboxen auf Englisch sind. Diese einfach auch übersetzten.
Sollte beim testen des Mods nichts mehr Englisch sein, hast du alles richtig gemacht... (Info am Rande: tecra's Modtranslator ist ein beliebtes Tool für unsere Übersetzter ;) )

mfg
Raven
 
Danke

Na dan würde ich mal sagen ran an die arbeit :( leider kann ich kein englisch.
darum mus ich müsehlich mit Babylon einem übersetzer Program arbeiten.
 
Na dan würde ich mal sagen ran an die arbeit :( leider kann ich kein englisch.
darum mus ich müsehlich mit Babylon einem übersetzer Program arbeiten.

Mit einem Übersetzungsprogramm würd ich das lassen, da kommt immer nur "The cat is high" raus, also Topfenschmarn. Entweder per Hand übersetzten (Vergiss nicht, diese Tools sind maschinen und setzten da das einfachste rein, selbst wenns keinen Sinn ergibt. Bestes Beispiel: Google Translator... :roll:) Wenn dus mit nem Übersetzter machen willst, würd ichs lassen...
Und warum willst du was übersetzten, wenn du fast kein Englisch kannst? Da würd ich lieber eine Anfrage stellen ;)

mfg
Raven
 
Kann es sein, dass mit "BT_Whitewolf_2_1" diese Mod gemeint ist? Die ist nämlich schon Übersetzt.
nein, das ist version 1.0, nicht 2.1

roterbaron: du willst wirklich übersetzen? ich meine... deine rechtschreibung alleine macht danach ja fast eine zweite "übersetzung" nötig... - nicht böse gemeint, jeder hat seine stärken und schwächen.

du kannst folgendermaßen vorgehen:

mod erstmal durch den fix-wie-nix jagen, um alle zellen anzupassen und alles, was vanilla ist. in dem programm kannst du auch gleich alle möglichen gegenstände, büchertitel (nur die titel), notizen, türen, kisten, zauber und activators übersetzen.

dann ins cs. dort als erstes die scripte anpassen: die zellnamen, die messageboxen, etc., damit die mod generell erstmal läuft.

und dann kommt das schwerste nämlich die ganze fleißarbeit des übersetzens: dialoge, notizen, bücher.

dabei aufpassen, daß man keine fehler einbaut. multiple cs instanzen erlauben und immer wieder in die 1.0 reinschauen.

zum schluss cleanen. fertig.
 
Danke ich mache es grade so das ich alles aus der EV 2.1 gelöcht habe was ich der DV schon übersetzt ist und dan combinirtes laden. bis jets gehts mus nur noch alles anderre übersetzen.:lol:
 
genau. prima. du hast jetzt zwar den ganzen neuen inhalt drin, aber nichts, was möglichereise zur fehlerbehebung geändert wurde, wie z.b. möglicherweise der vampire-embrace patch.

jegliche verbesserungen an inhalten, die zwischen der 1.0 und der 2.1 liegen, sind jetzt weg.