Construction Set Übersetzungs Tutorial

KillerKid

Ehrbarer Bürger
Hallo liebe Forenuser,

Es gibt viele Tutorials zum Übersetzen, aber keins was auch Tools und Ähnliches einbezieht.
Deshalb möchte ich mein eigenes und einige andere vorstellen.




Vorbereitung:

Zunächst sollt man sich einmal durch das TES Kompedium geschlagen haben, da man dort sehr gute TES CS Kenntnisse zu finden sind, die man auch braucht ;-D .

Download Link: www.madmaxx.info

Auch Newravens Tutorial zum übersetzen (ist ja eher Jadzias) ist nützlich.

LINK: http://forum.newraven.net/showthread.php?tid=545

Für ein wenig Fortgeschrittene das von Hochbass (neueste Version).

LINK: http://www.morrowindforum.de/wbboard/thread.php?threadid=6703&boardid=43



Programme:

Deutsche Übersetzer Tool: http://www.kalendaar.com/morrowmodules/article.php3?id_article=637

Thread dazu: http://forums-de.ubi.com/groupee/forums/a/tpc/f/458100233/m/3511017543/

ES Parser

Thread in dem der Download Link steckt (Ganz am anfang):

http://forums.de.ubi.com/groupee/forums/a/tpc/f/398100233/m/3011078353/r/3011078353#3011078353


TESAME

Download : www.morrowind.hierher.net .





Wir beginnen:

!!!!!!!!!!!!!!Allgemein solltet ihr immer zwischenspeichern!!!!!!!!!!!

- Als erstes laden wir die Englische ESP im Fix-Wie-Nix-Übersetzer(Abkürzung: FWNÜ) (Dem Übersetzertool).

- Da wird schon alles übersetzt was das Tool kennt (Original-Morrowind und Datenbank).

- Dann übersetzen wir die restlichen Gegenstände usw. (In der Reihenfolge der Tabs).

- Dannach kommen die Bücher, Rassen usw. dran (oben bei Text Übersetzung).

- Wenn das fertig ist speichern wir und geben im öffnen Fenster der Datei eine DV Kenzeichnung z.B. name der Datei_DV.

- Dann speichern wir wieder nachdem wir sie geöffnet haben, und kopieren die Datei in unseren Morrowind/Data Files Ordner.

- Dann sehen wir uns die Datei In TESAME an: Wir suchen Topic, Jounal und Script Einträge.

- Die gefundenen Einträge übersetzen wir im TES CS gemäß der Tutorials oben.

- Dann cleanen wir die Datei gemäß der Anleitung von www.morrowind.hierher.net .

- Jetzt müssen wir nur noch testen, und eine Realease Erlaubnis E-Mail an den Autoren schicken.



HOCHLADEN:

Hir ein paar Hoster bei denen ihr eure Mods hochladen könnt:

www.morrowind.hierher.net : bei jsc, dort findet ihr auch meine Mods ;-D.

www.scharesoft.de : Bei Scharesoft, mein Standart-Forum dort findet ihr übrings auch ein tolles RPG-Online (bei RPG) ;-D.




Tipps und Tricks:

- Wenn ihr im FWNÜ ein Teil habt was mehrmals gleich heißt, übersetzt es einmal, speichert und öffnet die Datei wieder,
und tada es sind alle Teile mit dem Gleichen Namen übersetzt (liegt an der Datenbank).

-Als übersetzungswerte Mods Quelle gilt es bei den News von www.rpgplanet.com/morrowind und in der Datenbank, als auch bei den
Bildern zu kucken, dan da sind immer die Mods angegeben die die User verwendet haben (da stöhst man echt auf tolle Sachen 0_0.




Credits:

Gehen an:

- Mich dafür das ich so ein Tutorial gemacht habe ;-D (kleiner Scherz^^).

- An alle Tutorial Schreiber und besonders an Madmaxx für sein geniales TES Kompedium.

- An jsc der alle meine Mods hosted.

- An Scharesoft, dafür das er mir so ein tolles Forum beschert^^.

- An alle andere Foren in denen ich regstriert bin, für die tolle Unterstützung. (Wenn man mich dort unterstützt hat ;-) ).

- An alle Tool Schreiber für ihre göttlichen Tools und besonders an Tommy___1984 der den Fix-wie-nix-Übersetzer übersetzt hat
(so komisch das klingen mag^^).

- An meine Eltern die mir zu essen, Internet und einen PC geben (das wichtigste zum leben :-D ).

- An Bethesda Softworks für dieses hammergeile Spiel und natürlich für den Editor^^).

In diesem Sinne:

Ich wiel noch viele schöne Übersetzungen von euch sehen ;-D.

Grus,

KillerKid



!!!!!!!!!!!!!Dieses Tutorial darf nicht ohne Anfrage verändert werden, sprich nicht ein Byte!!!!!!!!!!!

Ja, liebe Forenuser, das ist das Tutorrial was ichvorhin geschrieben hat und ich hoffe es hilft Newbies weiter.

Außerdem hötte ich Da noch eine Bitte, könnte jemand das im off. Ubi Forum veröffentliche und hierhin verlinken den ich kann mich dort nicht anmelden :(


Übrgens: Feedback erwünscht ;-D

edit// Hab jetzt den Titel richtig geschrieben und einen Rechtschreibfehler gefixt :roll: :-D

edit 2: Lexikalischen Fehler und link gefixt :roll:

edit 3: Noch ein paar Rechtschreibfehler gefixt (langsam wird das Peinlich :oops:

edit 4: Link zu Hochbass Tut gefunden und eingefügt
 
Ach Schare, das sagst du doch nur, wegen diesem Satz: "- An Scharesoft, dafür das er mir so ein tolles Forum beschert^^" :p

Ne kleiner scherz, ist ganz gut geworden ;)


Braucht man für ne Übersetzung n tut?

Manche brauchen sogar zum Modinstall nen Tut :p
 
Naja für Newbies ist ein Tutempfelns Wert (Übersetzer Newbies)

Oder meinst das ist total überflüssig und ich hab die ganze Arbeit umsonst gemacht :cry:

Edit:// Sorry, Tharis war schneller

Und Share irgendwie geht der Link in meiner Sig nicht :( Hat sich erlidigt war ein http// zuviel drin :oops: :roll:
 
Hallo,

Ich hät 3 Punkte zu sagen:

1) Wär sehr nett wenn du meinen Namen berichtigen könntest. Ist zwar toll, dass du den Nici rein altersmässig bei mir mit draufgerechnet hast ist aber sehr verwirrend (besonders für mich)

2) Was ist mit dem ES-Parser-Tutorial von Hochbass passiert? Ich hab erst gedacht der Link wär kaputt, aber der ganze Thread ist im Ubi-Forum weg!

3) Bald kommt noch ne Erleichterung, wodurch das mühselige Ersetzen/Übersetzen der Zellennamen (eventuell auch Topics) innerhalb von Skripten entfällt (-> neues Tool)
 
sag mal... wie lnge brauch man so etwa für ads übersetzen eines schön großen daedrischen schreins?^^ ich hab da nämlich was gemacht (bin noch dabei) und wollte es aus bestimmten gründen noch vor weihnachten fertig haben... :-D ihr könnt euch ja denken warum...^^ :-D
 
Übersetzen? Ich dachte du machst einen selber ;)

Naja, man kann überhaupt nicht sagen, wie lange so etwas dauern wird. Es kommt auf das genaue gewünschte Resultat, die Details und die Fähigkeiten des Modders an.
 
Wenn es sich wirklich um eine Übersetzung handelt, ist das nicht das Problem. Dabei müssen in der Regel nur die Scripts und Zellennamen angepasst werden. Wenn man dann noch Lust hat, kann man die Dialoge übersetzen, allerdings dann auch vollständig und ganz genau, da es sonst zu Problemen kommt. Als Bonus könnten die Übersetzungen von Items und NPCs/Creatures gesehen werden, da sie auch völlig ohne Übersetzung funktionieren.
 
@scharesoft: naja... ich hab da alles auf englisch... als ich letztens was probiert hab, da war das ganze game plötzlich auf englisch!!!! und ich dachte, da müsste nur PI übersetzt werden... aber egal...

P.S.: das erprobte PI hat leider net gefunzt... wie installiere ich eigentlich ein plugin? :oops: bin da total unerfahren...
 
Wenn du dir die bestehenden Teile einer daedrischen Ruine aus allen Blickwinkeln anschaust, wirst du feststellen, dass sie nur zusammengesetzt werden müssen. Denn wie fast alle Baustile bestehen die Bauteile meist aus Segmenten mit 1-3 Wänden, einem Boden und einer Decke.

Wenn du allerdings von Exterior-Objekten sprichst, musst du etwas friemeln, da die daedrischen Bauteile nicht immer gerade verlaufen. Orientiere dich am besten an bestehenden Ruinen.
 
also ich meine schon interior... aber wenn ich da ne große alle hab, da reichen die dächer der seiten nich mehr hin! aber ihc denk ich schaff das schon! :-D
 
Dafür gibt es die solche Segmente wie in_dae_room_l_roof_01 und in_dae_room_ruin_roof_03 für die Dächer, sowie in_dae_room_l_floor_01 für die Böden.