Tommy
Hausbruder
@Schnullerbacke
Hi ich hab mir grad mal mit dem ESParser die Dialoge der Mod exportiert und angeschaut ... meist hören sich die Sätze etwas hölzern an, was wohl am Versuch einer 1:1 Übersetzung liegt - kann da Eternus Einwände verstehen.
hier mal was mir beim Überfliegen sonst so aufgefallen ist:
Hi ich hab mir grad mal mit dem ESParser die Dialoge der Mod exportiert und angeschaut ... meist hören sich die Sätze etwas hölzern an, was wohl am Versuch einer 1:1 Übersetzung liegt - kann da Eternus Einwände verstehen.
hier mal was mir beim Überfliegen sonst so aufgefallen ist:
würd ich noch übersetzenIch habe einen Minion von jenseits des Todes herbeigerufen.
kapier den Satz nicht, da müsste nachgebessert werdenBeruhend auf dem Nekromanten benutzen Zombies als Massenware in der Erschaffenheit.
halt kleinere Rechtschreibfehler, Buchstabendreher usw. .... und vor allem viele fehlende Kommas in den Dialogen :roll:Der Nekromant Tragrilar wollte mich in seine dummern Praktiken einweihen.
Es ist dein befehl.
Ich habe entschieden das ich Dir ein geringeres nekromantisches Wissen lehren werde:
Ich werde deiner Anweisunf folgen, Meister.
Wenn man einen Zombie erweckt, so wird der Nekromant wärend des Zaubers Schaden erhalten.
Pardon. Aber da ist ein sehr merkwürdiger fremder Mann in meinem Haus der nciht gehen will.
Hallo, ich bin Geon Aulin, sammler von Artefakten.
vergessene Dialogzeilen, die noch englisch sindSulipund is further along the trail from Punabi. Sulipund is just before the fork in the path.
Quickly, into the Greathall! Some of the beasts ran inside!
Zuletzt bearbeitet: