Projekt Blasphemous+Revenants DV

wie gesag, es sind nur zwei "books" und davon gibt es nur einen zettel mit drei zeilen und ein buch mit zwei seiten.^^

aber bei den dialogen wird es schwierig, ich bin schon auf diverse komplizierte sachen gestoßen beim spielen wie: red bolt... was ist ein "red bolt" dachte ich mir, na was war es wohl? eine rote stoffrolle. xD

da musst du aufpassen, das ist heimtückisch.^^
 
  • Like
Reaktionen: Schnullerbacke
Dann wünsch ich dir viel Glück denn dieser Mod ist einfach genial.
Ich hätte es auch einmal versucht aber ich hatte einfach nicht den nerv. ^^
 
  • Like
Reaktionen: Schnullerbacke
@ Mani

Danke für die Moralische Unterstützung.

@ Noxtis:

Wie wäre es wenn wir uns die Arbeit aufteilen. Ich hab den einen Schiet gemacht und du die Dialoge.;)

Ne mal im ernst, Mir graut jetzt wirklich davor mich an die Dialoge zu machen.
 
hmmm, ich würde es ja machen, aber ich weiß nicht wann ich zeit habe. xD

obwohl, wenn du glück hast, habe ich morgen zeit. und ne übersetzung ist für mich kurz gemacht. ich haue es in ne übersetzungsmaschine, dann gleiche ich ab und mache sinnvolle sinngemäße sätze daraus.^^

mal sehen, schick mir einfach ne kopie, ich schau mir das dannmorgen mal an, am besten du bennenst sie schonmal um, dann habe ich keine probleme bei meiner englischen version.
 
  • Like
Reaktionen: Schnullerbacke
Allerdings würde ich die GoogleÜbersetzungsmaschine nicht nehmen den die übersetzt wirklich einen Schawachsinn.
Die Grammatik stimmt sowieso nie und die Wörter sind auch nicht immer richtig übersetzt.
 
@Noxtis:

DaS war eigentlich nicht ernst gemeint. Aber ich nehme jede Hilfe gerne an.
Ich werde dir Morgen mal die aktuelle esp. zuschicken da es vieleicht passieren könnte das ich heute doch noch ein paar Dialoge mache.
 
@mani hlaalu
naja, die google maschine benutze ich immer. das ist das perfekte roh material dieser misst, aber ich habe vor diesesmal keine zu nutzen (ich habe mich schon mit dem text auseinander setzen müssen drum weiß ich worauf es manchesmal hinaus soll)

@schnullerbacke
okay, geht klar. ich habe nicht umsonst ne 2 in englisch. xD
meine hilfe kannst du meist in anspruch nehmen. (sofern die zeit es erlaubt)
 
evtl. noch zu erwähnen, jemand sollte hier: www.fliggerty.com vorbeischauen und fliggerty fragen ob wir das überhaupt dürfen. xD
(auch wenn der mod fast fertig übersetzt ist)

sorry für den doppelpost. xD
 
Oh man, Das hab ich total vergessen.
Oh je.......

Aber ich denke da Neurosis die Erlaubniss bekommen hat sollte das kein Problem sein.
 
evtl. wir es möglich sein das es die woche schon bereit ist. ich hatte heuer zu viel zeit, und da habe ich es kurz restlich übersetzt. jetzt liegt es an schnullerbacke evtl. rechtschreibfehler und übersetzungsscriptfehler ausfindig zu machen.

ich brauche ertmal ne pause jetzt.^^
 
Nur um euch zu zeigen das wir noch leben


Also wir lassen grade testen. Die scripte haben da so manche probleme gemacht. Sollte während der Testphase nichts schief gehen, können wir noch dieses Wochenende Releasen.
 
hey, wir benötigen hilfe. wer von den lesern hat erfahrung mit MWSE scripts und wie man sie in einer übersetzung beibehält?
bitte um antwort. help. xD


edit: meldet euch im CS teil des forums bitte bei MWSE script probleme... oder wie ich es genannt habe. xD
 
Zuletzt bearbeitet:
Hey

Ich wollte nur kurz bescheid geben das wir immer noch werkeln.
Der grund weshalb wir bisher nicht fertig geworden sind ist der das ich in letzter Zeit zu faul war ein umfassendes Korrekturlesen zu machen und das ich knapp 2 Wochen Krank war und nicht großartig in der lage war irgendwas zu Korrigieren.

Aber ich werde zusehen das ich am Wochenende ordentlich was schaffe damit wir ganz schnell fertig werden.


Schnulli
 
Abend

Also dafür das in der Mod nicht all zu viel zu übersetzen ist, hab ich bisher viel zeit gebraucht. Ich muss nach wie vor die Dialoge abchecken und die Mwse scripts wieder zum laufen bringen.

Und da drückt mir der Schuh. Ich hab nähmlich keine ahnung von scripts. Deshalb möchte ich an dieser stelle jeden der Interesse an der übersetzung hat und sich mit scripts auskennt, sich bei mir per PN zu melden. Bisher konnte mir Noxtis bei einigen scriptproblemen helfen aber der hat sich leider all zu lange nicht mehr gemeldet.

Ich danke hier schon mal den mutigen die mir hoffentlich bei den scripts helfen können


Gruß
Schnulli
 
Wie Eternus bereits sagte.

Im moment ist die Version extrem fehler behangen. Ich hatte in der letzten Zeit zu viel um die Ohren, und hatte es nicht fertig gebracht alles zu bereinigen.

Ich hab die neue Esp. an Noxtis weitergeschickt. Er schaut sich die Dialoge etc. an und überarbeitet diese sofern dies erforderlich ist.

Ich will mich hier noch mal dafür entschuldigen, dass ich bei der Übersetzung so geschludert hab.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Merin und Hazzel