Benutzer:Killfetzer/Spielplatz/4: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
{{Sprachen}}
{{Sprachen}}
Als '''Dunmeri''' bezeichnet man die Sprache der [[Dunmer]] (Dunkelelfen). Sie wird vorwiegend in [[daedrischer Schrift]] geschrieben. Viele der Begriffe sind Lehnwörter aus dem [[Aldmeri]]schen aus welchem sich die Sprache der Dunmer entwickelte. Auch Begriffe der Dwemer werden heute in Dunmeri verwendet.
Als '''Dunmeri''' bezeichnet man die Sprache der [[Dunmer]] (Dunkelelfen). Sie wird vorwiegend in [[daedrischer Schrift]] geschrieben. Viele der Begriffe sind Lehnwörter aus dem [[Aldmeri]]schen aus welchem sich die Sprache der Dunmer entwickelte. Auch [[Sprache der Dwemer|Begriffe der Dwemer]] werden heute in Dunmeri verwendet.


Im folgenden eine Liste aller bekannten Vokabeln.
Im folgenden eine Liste aller bekannten Vokabeln des Dunmeri. Begriffe des Aldmeri und des Dwemeri sind nicht aufgeführt.
__NOTOC__
__NOTOC__
{{TOC}}
{{TOC}}
[[Bild:Willkommen.jpg|thumb|Auf diesem Obelisk steht in [[Daedrischer Schrift]] geschrieben: '''"Willkommen"''']]
[[Bild:Willkommen.jpg|thumb|Auf diesem Obelisk steht in [[Daedrischer Schrift]] geschrieben: '''"Willkommen"''']]
== A ==
== A ==
*Aka    = [[Drache]]
*Ald    = Alt, Ahnen-
*Alt    = Hoch
*Anu    = Angriff
*Anu    = Angriff
*Anudona = [[Schlachtfisch]]
*Anudona = [[Schlachtfisch]]


== B ==
== B ==
*[[Baar Dau]] = Der [[Mond]] über [[Vivec (Stadt)|Vivec]], in dem sich das [[Ministerium der Wahrheit]] befindet
*Bal          = Stein
*Bal          = Stein
*[[Balmora]]  = Steinwald
*[[Balmora]]  = Steinwald
Zeile 28: Zeile 24:
*Daedra = "Die stärkeren Ahnen"
*Daedra = "Die stärkeren Ahnen"
*Dona  = Fisch
*Dona  = Fisch
*Dun    = Dunkel  
*Dun    = Dunkel
*Dwe    = Tief




Zeile 65: Zeile 60:


== N ==
== N ==
*Nchow = Eine vulgäre Bemerkung
*N'wah = Fremdländer oder Sklave; eine Beleidigung
*N'wah = Fremdländer oder Sklave; eine Beleidigung


Zeile 86: Zeile 80:
== T ==
== T ==
*Tong = Gilde
*Tong = Gilde
==Quelle fehlt==
*Camonna Tong
*Morag Tong
*Anudona
*Gah Julan
*Kogoruhn


==Quellen==
==Quellen==


*Aedra - Ahnen - Aedra und Daedra - Aldmeri
*Aedra - Ahnen - Aedra und Daedra
*Altmer - Hochvolk/Hochelfen - Dialog mit Artisa Arelas
*Apographa - Verborgene Schriften - Dialog mit Gilvas Barelo
*Apographa - Verborgene Schriften - Dialog mit Gilvas Barelo
*Balmora - Steinwald - Dialog mit Sul-Matuul
*Balmora - Steinwald - Dialog mit Sul-Matuul
Zeile 96: Zeile 96:
*Bal Fell - Stadt aus Stein - Dialog mit Kundschaftern in Vivec und Suran
*Bal Fell - Stadt aus Stein - Dialog mit Kundschaftern in Vivec und Suran
*Bal Molagmer - Männer der Steine und Feuer - Dialog mit Dunmer-Gelehrten
*Bal Molagmer - Männer der Steine und Feuer - Dialog mit Dunmer-Gelehrten
*Betmer - Tiermenschen - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
*Bosmer - Baumsaft-Volk/Waldelfen - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
*Card - verweilende Hüter des Stammes - Dialog mit Llaalam Dredil
*Card - verweilende Hüter des Stammes - Dialog mit Llaalam Dredil
*Cardruhn - sinngemäß: Halle der Toten/Ahnengruft - Dialog mit Llaalam Dredil
*Cardruhn - sinngemäß: Halle der Toten/Ahnengruft - Dialog mit Llaalam Dredil
Zeile 103: Zeile 101:
*Daedra - nicht unsere Ahnen - Aedra und Daedra
*Daedra - nicht unsere Ahnen - Aedra und Daedra
*Dunmer - dunkles/verfluchtes Volk - Dialog mit Gelehrten - Aldmeri
*Dunmer - dunkles/verfluchtes Volk - Dialog mit Gelehrten - Aldmeri
*Dwemer - Kluges Volk - KRK-Morrowind - Aldmeri
*F'lah - informelle Anrede, ggf. Freund(-chen) - Diverse Dialog
*F'lah - informelle Anrede, ggf. Freund(-chen) - Diverse Dialog
*Foyada - Feuerfluss - Dialog mit Hasphat Antabolis
*Foyada - Feuerfluss - Dialog mit Hasphat Antabolis
*Mer - Mensch - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
*Mer - Mensch - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
*Molag Amur - Land von Feuer und Rauch - Dialog mit Sul-Matuul
*Muthsera - Anrede (vertraulicher als Sera, da du statt Ihr) - Diveres Dialoge
*Nemer - Sklave? - Nachricht für Hlevala (keine ausdrückliche Übersetzung genannt)
*Nemer - Sklave? - Nachricht für Hlevala (keine ausdrückliche Übersetzung genannt)
*N'wah - Fremder/Sklave - Dialog mit Schläfern
*N'wah - Fremder/Sklave - Dialog mit Schläfern
Zeile 116: Zeile 115:
*Serjo - Herr (höher gestellt als man selbst) - Diverse Dialoge
*Serjo - Herr (höher gestellt als man selbst) - Diverse Dialoge
*S'wit - Beleidigung - Angriffsruf von Dunmer-Banditen
*S'wit - Beleidigung - Angriffsruf von Dunmer-Banditen
*Vvardenfell - Stadt des starken Schildes - KRK-Morrowind - Dwemeri


==Einzelnachweise==
==Einzelnachweise==

Version vom 17. März 2010, 16:40 Uhr

 
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku

Als Dunmeri bezeichnet man die Sprache der Dunmer (Dunkelelfen). Sie wird vorwiegend in daedrischer Schrift geschrieben. Viele der Begriffe sind Lehnwörter aus dem Aldmerischen aus welchem sich die Sprache der Dunmer entwickelte. Auch Begriffe der Dwemer werden heute in Dunmeri verwendet.

Im folgenden eine Liste aller bekannten Vokabeln des Dunmeri. Begriffe des Aldmeri und des Dwemeri sind nicht aufgeführt.

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Datei:Willkommen.jpg
Auf diesem Obelisk steht in Daedrischer Schrift geschrieben: "Willkommen"

A

B

C

  • Card = Wächter der Ahnen, Sippenwächter[1]
  • Cardruhn = Ahnengruft


D

  • Daedra = "Die stärkeren Ahnen"
  • Dona = Fisch
  • Dun = Dunkel


F

  • Fetcher = eine Beleidigung
  • Fell = Stadt
  • F'lah = eine zwanglose Höflichkeitsform
  • Foyada = Feuerfluß[2]


G

  • Gah = groß, großartig
  • Gah Julan = große Wohltat, großer Nutzen; großer Gewinn

I

  • Isra = Reihe


J

  • Julan = Nutzen, Wohltat; Gewinn


K

  • Kogo = unzerbrechlich, unzerstörbar
  • Kogoruhn = unzerbrechliches Heim


M

  • Molag = Feuer
  • Molag Amur = Land von Feuer und Rauch
  • Mora = Wald
  • Morag = Waldläufer, Förster
  • Morag Tong = Waldläufergilde
  • Muthsera = eine höfliche Anrede

N

  • N'wah = Fremdländer oder Sklave; eine Beleidigung


O

  • Ouada = Fluss


R

  • -ruhn = Heim


S

  • Sadrith = Pilz
  • Sedura = höfliche Anrede für eine Dame[3]
  • Sera = höfliche Anrede für einen Herrn
  • Serjo = höfliche Anrede
  • S'wit = eine Beleidigung

T

  • Tong = Gilde

Quelle fehlt

  • Camonna Tong
  • Morag Tong
  • Anudona
  • Gah Julan
  • Kogoruhn

Quellen

  • Aedra - Ahnen - Aedra und Daedra
  • Apographa - Verborgene Schriften - Dialog mit Gilvas Barelo
  • Balmora - Steinwald - Dialog mit Sul-Matuul
  • Bal Isra - Steinreihen - Dialog mit Galsa Gindu
  • Bal Fell - Stadt aus Stein - Dialog mit Kundschaftern in Vivec und Suran
  • Bal Molagmer - Männer der Steine und Feuer - Dialog mit Dunmer-Gelehrten
  • Card - verweilende Hüter des Stammes - Dialog mit Llaalam Dredil
  • Cardruhn - sinngemäß: Halle der Toten/Ahnengruft - Dialog mit Llaalam Dredil
  • Chimer - Volk des Nordens - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
  • Daedra - nicht unsere Ahnen - Aedra und Daedra
  • Dunmer - dunkles/verfluchtes Volk - Dialog mit Gelehrten - Aldmeri
  • F'lah - informelle Anrede, ggf. Freund(-chen) - Diverse Dialog
  • Foyada - Feuerfluss - Dialog mit Hasphat Antabolis
  • Mer - Mensch - Dialog mit Artisa Arelas - Aldmeri
  • Molag Amur - Land von Feuer und Rauch - Dialog mit Sul-Matuul
  • Muthsera - Anrede (vertraulicher als Sera, da du statt Ihr) - Diveres Dialoge
  • Nemer - Sklave? - Nachricht für Hlevala (keine ausdrückliche Übersetzung genannt)
  • N'wah - Fremder/Sklave - Dialog mit Schläfern
  • Ouada - Fluss - Dialog mit Theldyn Virith
  • Ruhn - Heimat/Herd-Halle - Dialog mit Llaalam Dredil
  • Sadrith Mora - Wald der Pilze - Dialog mit Sul-Matuul
  • Sedura - Herrin - Lektion im Bogenschießen
  • Sera - Herr - Diverse Dialoge
  • Serjo - Herr (höher gestellt als man selbst) - Diverse Dialoge
  • S'wit - Beleidigung - Angriffsruf von Dunmer-Banditen

Einzelnachweise

  1. Hintergrund: Beim Ahnenkult der Dunmer wachen die Seelen, die nicht ins Jenseits gehen, über ihre Sippe
  2. in der alten Sprache der Aschländerstämme
  3. aus Lektion im Bogenschießen