Jel: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 147: Zeile 147:
|[[Gee-Rusleel]]
|[[Gee-Rusleel]]
|Moortänzer<ref>''{{ESO|Die Stämme von Trübwasser: die Moortänzer}}</ref>
|Moortänzer<ref>''{{ESO|Die Stämme von Trübwasser: die Moortänzer}}</ref>
|
|-
|Gloor
|Wille/Verlange/Bedürfnis des Hist<ref name = "ArchivTrübmoor1">{{ESO|Aus dem Archiv der Gelehrten#Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 1|''Aus dem Archiv der Gelehrten'', ''Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 1''}}</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 231: Zeile 235:
|Wuzelzunge<ref name = "Xukas"/>
|Wuzelzunge<ref name = "Xukas"/>
|Eigenname der Sprache
|Eigenname der Sprache
|-
|jum
|weben<ref>vergleiche mit "Tum" und "Tumjum"</ref>
|
|-
|-
|}
|}
Zeile 282: Zeile 290:
|krona
|krona
|groß, gewaltig<ref name = "Zunge"/>
|groß, gewaltig<ref name = "Zunge"/>
|
|-
|Kronka
|Alles<ref>vgl. mit "Kronka-Thatith"</ref>
|
|-
|Kronka-Thatith
|Alles-Ei<ref name = "ArchivTrübmoor2">{{ESO|Aus dem Archiv der Gelehrten#Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 2|''Aus dem Archiv der Gelehrten'', ''Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 2''}}</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 502: Zeile 518:
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Bemerkung'''
!'''Bemerkung'''
|-
|Taleel
|Wurzel<ref>vergleiche mit "Tum-Taleel" und "Tum"</ref>
|
|-
|-
|Teeba
|Teeba
Zeile 514: Zeile 534:
|Hüft-und-Schwanz-Ball<ref>laut der Beschreibung des {{ESO|Diebesgut}}s ''Teeba-Hatsei-Ball''</ref>
|Hüft-und-Schwanz-Ball<ref>laut der Beschreibung des {{ESO|Diebesgut}}s ''Teeba-Hatsei-Ball''</ref>
|Ballspiel
|Ballspiel
|-
|Thatith
|Ei<ref>vgl. mit "Kronka-Thatith"</ref>
|
|-
|-
|[[Theilul]]
|[[Theilul]]
Zeile 526: Zeile 550:
|?
|?
|Fluch
|Fluch
|-
|[[Thtithatei]]
|Eibauch<ref name = "ArchivTrübmoor2"/>
|
|-
|-
|Thtithil
|Thtithil
Zeile 566: Zeile 594:
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
|Schwimmender Frosch<ref>im Eglischen: ''Swimming Frog''</ref><ref name="part1-chapter5" />
|Eigenname
|Eigenname
|-
|Tum
|Haus, Heim<ref>vergleiche mit "Tumjum" und "Tum-Taleel"</ref>
|
|-
|[[Tumjum]]
|Hausweben<ref name = "ArchivTrübmoor2"/>
|
|-
|-
|[[Tum-Taleel]]
|[[Tum-Taleel]]
Zeile 590: Zeile 626:
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Cyrodiilisch'''
!'''Bemerkung'''
!'''Bemerkung'''
|-
|[[Uvastuxith]]
|Nestwerden<ref name = "ArchivTrübmoor2"/>
|
|-
|-
|Ux
|Ux

Version vom 2. Dezember 2018, 11:19 Uhr

Dieser Artikel wurde als „unfertig“ gekennzeichnet.
Grund: Kynes Challenge

Jel,[1][2] seltener Jen,[3] ist die Sprache der Argonier, die fast ausschließlich vom Volk der Argonier selbst gesprochen wird. Die Argonier nennen sie auch Wahr-Sprache[4] oder Wurzelzunge.[5]

Grammatik

Die Sprache der Argonier verfügt über kein eigenes Wort für Zeit. Ebenfalls existieren keine grammatikalischen Formen um verschiedene Zeiten anzuzeigen. Im Sinne der Sprache geschieht alles gleichzeitig. Dies geht auf den Wiedergeburtszyklus der Argonier und das lange Gedächtnis der Hist zurück. Erst durch Kontakte mit dem Kaiserreich lernten Argonier das Konzept von verschiedenen Zeitformen verstehen.[6]

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ajum Webkorb[7]
Al-Phid hellster Stern der Stadt[8]
Alten vermutlich Hafen[9]
An-Xileel[2] Wilder
Aojee-Sakka - ein giftiges, argonisches Gericht[10]

B

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Beeko Freund[11][12]
Beek-Ojel[12] Freund, der kein Jel spricht[13]
bijum
Bok Schüssel[12]
Bok-Xul Schüssel des Todes[14]

C

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Chukka-Sei[15] Namenstag[16]

D

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Daril Alles wie im Rausch zu sehen[17][18] Droge und Zustand
deek Setzling;[19] jung
Deek-Beeko[12] Junger Freund[20]
Deelith Lehrer seltener Ehrentitel[12]
dimik heftig[5]
dooka erwachsen[21]

E

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
eenu[22] ?
Ei Auge[23]

G

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Fek Pflanze[24]

G

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Gah Korb[25]
Gee-Rusleel Moortänzer[26]
Gloor Wille/Verlange/Bedürfnis des Hist[27]
Greel Feind[12]

H

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Haj verstecken; versteckt[12]
Haj-Ei Der-Seine-Augen-Versteckt[28] Eigenname
Haj-Mota in etwa versteckter Jäger[29]
Hatsei Hüfte und Schwanz[30]
Hee-Tepsleel[31] ?
hewei sonderbar[22]
Hist-Deek Histsetzling vierter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Hist-Dooka Erwachsender Hist fünfter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Hist-Tsoko Alter Hist sechster Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Hosh - eine giftige Suppe; Bestandteil von Aojee-Sakka[10]
hoto[22] ?

I

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ixtaxh-thtithil-meht[2] präziser Eiknacker[1] Tempel bei Kleinmottien

J

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Jekka-Wass[32] ?
Jel[2]/ Jen[3] Wuzelzunge[5] Eigenname der Sprache
jum weben[33]

K

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ka Krieg[34]
Kaal Kriegshauptmann,[12] Kriegstuppenführer[5]
Ka-Deelith Kriegslehrer[35]
Kajin-Jat ?
Kaju ?
Kaoc' [3] ? Fluch im sinne von "scheiße", "verdammt"
Keel-Sakka ?
Keshu abseits vom Rest[36]
ki Puppe[37]
Kota-Vimleel Schwarzzungen[38]
krona groß, gewaltig[12]
Kronka Alles[39]
Kronka-Thatith Alles-Ei[40]
Ku Auslöser; etwas, das zu einem Wandel führt[41]
Kuhupwo Mundsprache[5]
Kuuda Dummkopf[42]
Ku-Vastei Beschleuniger eines dringenden Wandels;[32] Auslöser der nötigen Veränderung; das, was den nötigen Weg schafft, damit eine Veränderung eintreten kann; der Funke, der Flamen entfacht, die entstehen müssen[41]

L

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Luheeez Flügelfalten[7]
Lukiul Angepasster[43][2][12] an das Kaiserreich angepasster Argonier
Lukiul Uxith Ort der angepassten Echsen[44]

M

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Maxeem-Urto Flussmuschel[5]
mota Jagd[45]

N

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Nagahsse Schlangenrolle[46]
Naga-Kur Todwasser[14][1]
Naheesh Stammesältester[12]
nalpa schlecht; verfault[12]
Neiweet[47] ?
Nisswo Priester(in) des Sithis[32]
Nn[48][3][49][50] in etwa ja?; mh?[51] Partikel, der Zustimmung oder Bereitschaft zum Zuhören ausdrückt
norg verboten[12]
Norg-Vos Warnsteine[22]
Norg-Tzel verbotener Ort[52]
Nushmeeko Echse neunter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]

O

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Ojel spricht kein Jel[12] Bezeichnung für Außenseiter[53]

P

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Pahjees Dampfer[22]
Pakseech Anführer, PatriarchQuelle fehlt! Rang der Dunkelforstrotte[54]

R

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
raj ältester[55] auf Personen bezogen, vgl. mit dem englischen "Elder"
Raj-Beeko[12] ältester Freund[56]
Raj-Deelith ältester Lehrer[36]
Raj-Kaal Kriegshäuptling[57][58]
Raj-Nassa ältester Anführer[59]
Rajpu ? etwas, das scheußlich anzusehen ist[60]
Ree-An-Wo Wo-Träume-wandeln[61] Verschlungener Hain
Reel-Ka Krieger[12]

S

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Saxhleel/Saxleel[2] Wurzelvolk[62][63] Eigenname der argonischen Rasse;[12] elfter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Seekhat Yol Hellhalsdorf
shaja halhumanoid[64]
Shaja-Nushmeeko halbhumanoide Echse zehnter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Shunatei reuiger Magen das Fasthalten an etwas Vergangenem; Sammelbegriff für Trauer, Wut, Leid[65]
Shuxaltsei Verschlingt-die-Sonne[66]
Sisei Spross dritter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Ssaa[67] ?

T

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Taleel Wurzel[68]
Teeba Ball[69]
Teeba-Eno ?
Teeba-Hatsei Hüft-und-Schwanz-Ball[70] Ballspiel
Thatith Ei[71]
Theilul - Schnaps aus Zuckerrohr
Thtachalxan[72][73] Trockentöter
Thtal[48] ? Fluch
Thtithatei Eibauch[40]
Thtithil Ei[12] achter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Thtithil-Gah Eierkorb siebter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Thuxis Schlange[12]
Toh Gehemnis[74]
topee-rajta steinalt[5]
toteik großartig[12]
tsoko alt[75]
Tsona-Geeva ?
tsohu[22] ?
Tsonashap Schwimmender Frosch[76][3] Eigenname
Tum Haus, Heim[77]
Tumjum Hausweben[40]
Tum-Taleel Wurzheim[78]
Tusik - eine Waffenart[79]
Tutan-Wei ?
Tzel Ort[80]

U

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Uvastuxith Nestwerden[40]
Ux Erneuerungsritual[81]
Ux-Deelith ?
Uxith Nest[82]; Ort[83] Zuhause; Bett[12] häufig in Siedlungsnamen verwendet, zB. Lukiul Uxith, Haj Uxith
Uxith-Beeko Nestfreund[84]

V

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
vahat tabu[22]
Vakka Sonne[12] erster Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Vakka-Bok Schale der Sonne[1]
Vastei Veränderung[12]
Vastei-Sei Ritual der Veränderung[85]
Veesk Geister[86]
Veeskhleel Geistervolk[87]
vexu-vit etepetete, eigen[5]
Voh-Vastei Schüler,[88] Lehrling[89]
Vos Steine[90]
Vossa-Satl ? ein Instrument[91]

W

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
Waxhuthi[3] ? Fluch
Wasseek-Haleel Hellhälse[92][1]
Wuju-Ka ?
Wutulm legendär; Legende[22]

X

Jel Cyrodiilisch Bemerkung
xal heilig[93][12]
Xal-Fek heilige Pflanzen[94]
Xal-Sisei heiliger Spross[95]
Xal-Thtithil heiliges Ei anderer Name des Residuum von Argon[96]
Xal-Toh heiliges Geheimnis[97]
Xal-Uxith heiliges Nest[98]
Xal-Vastei[12] ?
Xanmeer - alte Stufenpyramiden von Schwarzmarsch[93]
Xeech Nuss, Samen; Anfang, Geburt[12] zweiter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Xeech'ki Kernpuppe[92]
Xhu ja, in Ordnung[2]
Xuth/Xhuth[3] ? Fluch
Xinchei-Konu[12] ?
Xouch Bienen[99]
Xul Tod[12]
Xul-Mota Todjagd[100]
Xulomaht Verstorbener zwölfter Monat im argonischen Jahreszyklus[15]
Xul-Thuxis Todesschlange[5]
Xul-Vaat Grabpflock[4]

Außerdem ist bekannt, dass einige Worte keine Entsprechung in Jel besitzen:

Satzbeispiele und Texte

  • Eenu kaal tsohu … hoto greel.[22]

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Dialog mit Famia Mercius
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 3
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 5
  4. 4,0 4,1 Dialog mit Grabessänger Ki-At
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 Dialog mit Xukas
  6. 6,0 6,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 8
  7. 7,0 7,1 Ein kulinarisches Abenteuer, Band 2
  8. Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  9. vergleiche mit Alten Corimont und Alten Meerhleel
  10. 10,0 10,1 Ein kulinarisches Abenteuer, Band 4
  11. Dialog mit Jasudei
  12. 12,00 12,01 12,02 12,03 12,04 12,05 12,06 12,07 12,08 12,09 12,10 12,11 12,12 12,13 12,14 12,15 12,16 12,17 12,18 12,19 12,20 12,21 12,22 12,23 12,24 12,25 12,26 12,27 Die schärfere Zunge: Ein Leitfaden für Jel
  13. vergleiche mit "Beeko" und "Ojel"
  14. 14,0 14,1 Dialog mit Bolu
  15. 15,00 15,01 15,02 15,03 15,04 15,05 15,06 15,07 15,08 15,09 15,10 15,11 15,12 Die Jahreszeiten in Argonien
  16. Dialog mit Kloxu
  17. im Englischen: Seeing everything in ecstasy
  18. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 2, Kapitel 4
  19. vergleiche mit "Hist-Deek"
  20. vergleiche mit "deek" und "beeko"
  21. vergleiche mit "Hist-Dooka"
  22. 22,0 22,1 22,2 22,3 22,4 22,5 22,6 22,7 22,8 Dialog mit Jaxsik-Orrn
  23. vergleiche mit Haj-Ei
  24. vergleiche mit "Xal-Fek"
  25. vergleiche mit "Thtithil-Gah"
  26. Die Stämme von Trübwasser: die Moortänzer
  27. Aus dem Archiv der Gelehrten, Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 1
  28. Laut Dranas Sarathram zum Thema nicht sein richtiger Name in The Elder Scrolls III: Morrowind
  29. vergleiche mit haj und mota
  30. vergleiche mit Teeba und Teeba-Hatsei
  31. Die Stämme von Trübwasser: Stammesverbindungen
  32. 32,0 32,1 32,2 Dialog mit Jekka-Wass Vozei
  33. vergleiche mit "Tum" und "Tumjum"
  34. vergleiche mit "Kaal", "Reel-Ka" und "Ka-Deelith"
  35. Dialog mit Baal-Ranu
  36. 36,0 36,1 Keshu: Von Ei bis Jugend
  37. vergleiche "Xeexh'ki"
  38. Die Stämme von Trübwasser: Die Schwarzzungen
  39. vgl. mit "Kronka-Thatith"
  40. 40,0 40,1 40,2 40,3 Aus dem Archiv der Gelehrten, Fragen und Antworten zu Trübmoor, Teil 2
  41. 41,0 41,1 Ku-Vastei: Die nötige Veränderung
  42. Dialog mit Nurhei
  43. im Englischen: Assimilated
  44. Dialog mit Pujeerish
  45. vergleiche mit Xul-Mota
  46. Ein kulinarisches Abenteuer, Band 3
  47. Dialog mit Weegam
  48. 48,0 48,1 Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 1
  49. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 6
  50. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 7
  51. Die Bedeutung des Partikels wird nicht ganz klar. Seine klarste Interpretation bekommt er durch den mehrfachen Gebrauch von Glim? - Nn?. Dies würde sich am ehsten mit Ja? oder Mh? übersetzen lassen.
  52. Dialog mit Peesha
  53. Dialog mit Jasudei
  54. Dialog mit Ri'Zakar
  55. vergleiche "Raj-Deelith" und "Raj-Nasso"
  56. vergleiche "raj" und "Beeko"
  57. Brief an Bhoki
  58. Dialog mit Bhoki
  59. Keshu: Die Rituale des Erwachenwerdens, Teil 1
  60. Von Wrothgar nach Lilmoth: Die Geschichte eines Schmieds, Band 3
  61. Ladebildschirm von Verschlungener Hain
  62. im Englischen: People of the Root
  63. Laut dem Dialog zum Thema Argonier in The Elder Scrolls III: Morrowind
  64. vergleiche mit "Shaja-Nushmeeko"
  65. Dialog mit Talen-Jush
  66. Dialog mit Nisswo Xode
  67. Dialog mit Xijai-Teel
  68. vergleiche mit "Tum-Taleel" und "Tum"
  69. Teeba-Hatsei
  70. laut der Beschreibung des Diebesguts Teeba-Hatsei-Ball
  71. vgl. mit "Kronka-Thatith"
  72. im Englischen: Drykillers
  73. Laut dem Roman Die Höllenstadt, Teil 1, Kapitel 4
  74. abgeleitet von "Xal-Toh"
  75. vergleiche mit "Hist-Tsoko"
  76. im Eglischen: Swimming Frog
  77. vergleiche mit "Tumjum" und "Tum-Taleel"
  78. Die Stämme von Trübwasser: das Wurzheim-Volk
  79. Von Wrothgar nach Lilmoth: Die Geschichte eines Schmieds, Band 2
  80. abgeleitet aus "Norg-Tzel"
  81. Dialog mit Ux-Deelith Mezatil
  82. siehe Kulturelle Stile der Völker 9: Die Argonier
  83. vergleiche mit Lukiul Uxith
  84. Dialog zwischen Paulinius Delitian, Hestra Verrucosus und Tloxalith
  85. Dialog mit Choixth
  86. vergleiche mit "Veeskhleel"
  87. Tagebuch der Eipflegerin
  88. Dialog mit Iskenaaz
  89. Dialog mit Deetum-Jah
  90. vergleiche mit "Nord-Vos"
  91. Froschmusik
  92. 92,0 92,1 Die Stämme von Trübwasser: Hellhälse
  93. 93,0 93,1 The Improved Emperor's Guide to Tamriel
  94. Dialog mit Wakku-Mat
  95. Dialog mit Haxara
  96. Dialog mit Kassandra
  97. Dialog mit Concordia Mercius
  98. vergleiche mit "Xal" und "Uxith"
  99. Briefe aus dem Krieg: Met!
  100. Die Tod-Jagden warten
  101. Laut Briefe von Madame Firilanya
 
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku