|
|
Zeile 263: |
Zeile 263: |
| |''mögliche Übersetzungen:'' Das Grinsen des Söldners; Das Lachen der Landlosen; Der lächelnde Abschaum<ref name="ahzirr" /> | | |''mögliche Übersetzungen:'' Das Grinsen des Söldners; Das Lachen der Landlosen; Der lächelnde Abschaum<ref name="ahzirr" /> |
| |[[khajiit]]ische Rebellengruppe | | |[[khajiit]]ische Rebellengruppe |
| | |- |
| | |Rhojiit |
| | |Senche (ohne Verstand)<ref>''{{ESO|Die Geschichte von Dro-Zira}}''</ref> |
| | | |
| |- | | |- |
| |Ri'sallidad | | |Ri'sallidad |
| |Märtyrer<ref name="ahzirr" /> | | |Märtyrer<ref name="ahzirr" /> |
| |
| |
| |-
| |
| |Rhojiit
| |
| |Senche (ohne Verstand)<ref>''{{ESO|Die Geschichte von Dro-Zira}}''</ref>
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Version vom 5. März 2018, 10:55 Uhr
|
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht ausreichend mit Belegen (Einzelnachweisen) ausgestattet. Hilf bitte dem Tamriel-Almanach, indem du die Angaben recherchierst und Belege zu ihnen angibst.
|
|
Der folgende Artikel bezieht sich teilweise auf Quellen, die nicht im offiziellen Kontext veröffentlicht, aber aufgrund ihrer inhaltlichen Relevanz miteinbezogen werden. Für mehr Informationen siehe auch die Hilfeseite zum Einbezug inoffizieller Texte.
|
Die Sprache der Khajiit, auch als Ta'agra[1][2] bezeichnet, ist die einzigartige Sprache der Khajiit. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
Vokabeln
A
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Ahzirr Durrarriss
|
Wir geben dem Volk mit vollen Händen[1]
|
|
Ahzirr Traajijazeri
|
Wir nehmen zu Recht mit Gewalt[1]
|
|
B
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Budi
|
Hemd für Ohmes[IET 1]
|
|
budiit
|
Schneider[IET 1]
|
Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm
|
D
E
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Elsweyr
|
Anderswo[6]
|
|
F
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
fusozay
|
War nur ein Scherz!Quelle fehlt!
|
|
Fusozay Var Dar
|
Töte ohne Bedenken[1]
|
|
Fusozay Var Var
|
Freut Euch des Lebens[1]
|
|
G
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Gzalzi vaberzarita maaszi.
|
Absurdität ist Notwendigkeit geworden[1]
|
khajiitisches Sprichwort
|
I
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
-iit
|
arbeiten[IET 1]
|
kommt von lit
|
J
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
J, Ja, Ji
|
Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt[IET 2]
|
wird in Namen benutzt
|
ja-Kha´jay
|
Mondschnüre, Mondgitter[5]
|
|
ja'khajiit
|
Kätzchen[7]
|
wird aber auch für Mehrunes Dagon benutzt (Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?")[IET 2]
|
jekosiit
|
BeleidigungQuelle fehlt!
|
|
Jihatt
|
Söldner, Krieger zum Anheuern[2]
|
anrüchig
|
Jo
|
Magier, Schüler, Arzt, Gelehrter[3][IET 2]
|
wird in Namen benutzt
|
K
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Khaj
|
Wüste, Sand[IET 1]
|
|
Khajiit
|
Wüstengeher; einer der über Sande geht; einer der desertiert[IET 1]
|
|
Ko
|
Heilerin, Magierin, Gelehrte[3]
|
wird in Namen benutzt
|
Krin
|
Grinsen, Lächeln, Lachen[1]
|
|
L
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
La
|
Jungfrau; wird in Namen benutzt[3]
|
|
Lesw'er
|
?
|
ein von Riddle'Thar versprochenes Paradies[8]
|
lit
|
arbeiten; wohnen[IET 1]
|
|
M
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
M, Ma
|
Kind, Lehrling; umgangssprachlich auch Jungfrau[3][IET 2]
|
wird in Namen benutzt
|
N
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Nirni
|
Mundus, das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche Planet[9][10]
|
|
Q
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Q'zi no vano thzina ualizz.
|
Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit.[1]
|
khajiitisches Sprichwort
|
R
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Ra, Ri
|
zeigt den (meist höheren) Status an[IET 2]
|
wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge[3]
|
rabi
|
?
|
Besitzanzeigendes Fürwort[IET 1]
|
rawlith[11]
|
Regen[12]
|
|
rawlith khaj[13]
|
Sandregen[IET 1][IET 2]
|
|
Renrijra Krin
|
mögliche Übersetzungen: Das Grinsen des Söldners; Das Lachen der Landlosen; Der lächelnde Abschaum[1]
|
khajiitische Rebellengruppe
|
Rhojiit
|
Senche (ohne Verstand)[14]
|
|
Ri'sallidad
|
Märtyrer[1]
|
|
S
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
S
|
Erwachsener[IET 2]
|
wird in Namen benutzt
|
Senchal'iitay
|
Dieser lebte in Senchal[IET 1]
|
leben stammt hier von dem Wort lit
|
S'virash Sahaala
|
Verjagelied[15]
|
|
T
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
ta'agra'issQuelle fehlt!
|
Wörter der Leute
|
|
thjizzrini
|
törichte Konzepte[1]
|
|
V
Ta'agra
|
Cyrodiilisch
|
Bemerkung
|
Va
|
sein[IET 1]
|
|
Vaba Do'Shurh'do
|
Es ist gut, tapfer zu sein[1]
|
|
Vaba Maaszi Lhajiito
|
Es ist notwendig fortzulaufen[1]
|
|
vabazeri
|
werden;[IET 1] Ich werde sein!
|
eine Sache, die sich in eine andere verändert[IET 1]
|
var var var
|
Was sein wird wird sein!; So ist es eben!Quelle fehlt!
|
|
Z
Anmerkungen
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Laut Ahzirr Trajijazaeri
- ↑ 2,0 2,1 Laut dem Dialog zum Thema Jihatt in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 Laut Ehrentitel der Khajiit
- ↑ Dialog mit Kauzanabi-jo
- ↑ 5,0 5,1 Laut Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation
- ↑ Laut Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage), Kapitel Elsweyr
- ↑ vergleiche mit Geschichten für Ja-Khajiit
- ↑ vgl. Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich, Dritte Auflage, Kapitel Zucker und Blut: Die Katzen des Südens
- ↑ Nah verwandt mit dem Aldmerischen Begriff Nirn
- ↑ siehe Worte der Stammesmutter
- ↑ ins deutsche als knurran übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra<
- ↑ vergleiche mit der Bedeutung von rawlith khaj
- ↑ in deutsche als knurran khaj übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra
- ↑ Die Geschichte von Dro-Zira
- ↑ Rituale und Hymnen des Zwielichts
- ↑ Dialog mit Adara'hai
Anmerkung: Die folgenden Referenzen finden sich nicht in den Spielen oder im offiziellem Begleitmaterial. Vergleiche auch die
Hilfeseite.
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Interview mit Jobasha
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 Interview mit drei Buchhändlern