Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 165: | Zeile 165: | ||
|Wüstengeher; einer der über Sande geht; einer der desertiert<ref group="IET" name = "Jobasha"/> | |Wüstengeher; einer der über Sande geht; einer der desertiert<ref group="IET" name = "Jobasha"/> | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Ko | |Ko | ||
Zeile 245: | Zeile 241: | ||
|Besitzanzeigendes Fürwort<ref group="IET" name = "Jobasha"/> | |Besitzanzeigendes Fürwort<ref group="IET" name = "Jobasha"/> | ||
|- | |- | ||
|rawlith | |rawlith<ref>ins deutsche als ''knurran'' übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra<</ref> | ||
|Regen | |Regen<ref>vergleiche mit der Bedeutung von ''rawlith khaj''</ref> | ||
| | |||
|- | |- | ||
|rawlith khaj | |rawlith khaj<ref>in deutsche als ''knurran khaj'' übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra</ref> | ||
|Sandregen<ref group="IET" name = "Jobasha"/> | |Sandregen<ref group="IET" name = "Jobasha"/><ref group="IET" name = "DreiAutoren"/> | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Renrijra Krin]] | |[[Renrijra Krin]] |
Version vom 18. Mai 2017, 10:26 Uhr
Der folgende Artikel bezieht sich teilweise auf Quellen, die nicht im offiziellen Kontext veröffentlicht, aber aufgrund ihrer inhaltlichen Relevanz miteinbezogen werden. Für mehr Informationen siehe auch die Hilfeseite zum Einbezug inoffizieller Texte. |
Die Sprache der Khajiit, auch als Ta'agra[1][2] bezeichnet, ist die einzigartige Sprache der Khajiit. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
A
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Ahzirr Durrarriss | Wir geben dem Volk mit vollen Händen[1] | |
Ahzirr Traajijazeri | Wir nehmen zu Recht mit Gewalt[1] |
B
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Budi | Hemd für Ohmes[IET 1] | |
budiit | Schneider[IET 1] | Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm |
D
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Dar, Daro | Dieb, gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen[3][IET 2] | wird in Namen benutzt |
Do | Krieger, Meister der Kampfkünste[3] | wird in Namen benutzt, vor allem bei den Wächtern der Mähne |
Dra | weise, schlau, alt[3] | wird in Namen benutzt |
Dro | Großvater[3][IET 2] | auch als respektvolle Anrede; wird in Namen benutzt |
dro-m'Athra | Dunkle Geister | eine Art Gegenmonde[4] |
E
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Elsweyr | Anderswo[5] |
F
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
fusozay | War nur ein Scherz!Quelle fehlt! | |
Fusozay Var Dar | Töte ohne Bedenken[1] | |
Fusozay Var Var | Freut Euch des Lebens[1] |
G
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Gzalzi vaberzarita maaszi. | Absurdität ist Notwendigkeit geworden[1] | khajiitisches Sprichwort |
I
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
-iit | arbeiten[IET 1] | kommt von lit |
J
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
J, Ja, Ji | Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt[IET 2] | wird in Namen benutzt |
ja-Kha´jay | Mondschnüre, Mondgitter[4] | |
ja'khajiit | Kätzchen[6] | wird aber auch für Mehrunes Dagon benutzt (Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?")[IET 2] |
jekosiit | BeleidigungQuelle fehlt! | |
Jihatt | Söldner, Krieger zum Anheuern[2] | anrüchig |
Jo | Magier, Schüler, Arzt, Gelehrter<[3]ref group="IET" name = "DreiAutoren"/> | wird in Namen benutzt |
K
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Khaj | Wüste, Sand[IET 1] | |
Khajiit | Wüstengeher; einer der über Sande geht; einer der desertiert[IET 1] | |
Ko | Heilerin, Magierin, Gelehrte[3] | wird in Namen benutzt |
Krin | Grinsen, Lächeln, Lachen[1] |
L
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
La | Jungfrau; wird in Namen benutzt[3] | |
lit | arebiten; wohnen[IET 1] |
M
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
M, Ma | Kind, Lehrling; umgangssprachlich auch Jungfrau[3][IET 2] | wird in Namen benutzt |
N
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Nirni | Mundus, das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche Planet[7][8] |
Q
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Q'zi no vano thzina ualizz. | Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit.[1] | khajiitisches Sprichwort |
R
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Ra, Ri | zeigt den (meist höheren) Status an[IET 2] | wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge[3] |
rabi | ? | Besitzanzeigendes Fürwort[IET 1] |
rawlith[9] | Regen[10] | |
rawlith khaj[11] | Sandregen[IET 1][IET 2] | |
Renrijra Krin | mögliche Übersetzungen: Das Grinsen des Söldners; Das Lachen der Landlosen; Der lächelnde Abschaum[1] | khajiitische Rebellengruppe |
Ri'sallidad | Märtyrer[1] |
S
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
S | Erwachsener[IET 2] | wird in Namen benutzt |
Senchal'iitay | Dieser lebte in Senchal[IET 1] | leben stammt hier von dem Wort lit |
T
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
ta'agra'issQuelle fehlt! | Wörter der Leute | |
thjizzrini | törichte Konzepte[1] |
V
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
Va | sein[IET 1] | |
Vaba Do'Shurh'do | Es ist gut, tapfer zu sein[1] | |
Vaba Maaszi Lhajiito | Es ist notwendig fortzulaufen[1] | |
vabazeri | werden;[IET 1] Ich werde sein! | eine Sache, die sich in eine andere verändert[IET 1] |
var var var | Was sein wird wird sein!; So ist es eben!Quelle fehlt! |
Z
Ta'agra | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
zahb | SpielQuelle fehlt! | |
Zha'ja Lorkhaj | Krummer TanzQuelle fehlt! | |
zwinthodurrarr rabi | Dieser hat einen gelben Schreibstift[IET 1] |
Anmerkungen
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Laut Ahzirr Trajijazaeri
- ↑ 2,0 2,1 Laut dem Dialog zum Thema Jihatt in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 Laut Ehrentitel der Khajiit
- ↑ 4,0 4,1 Laut Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation
- ↑ Laut Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage), Kapitel Elsweyr
- ↑ vergleiche mit Geschichten für Ja-Khajiit
- ↑ Nah verwandt mit dem Aldmerischen Begriff Nirn
- ↑ siehe Worte der Stammesmutter
- ↑ ins deutsche als knurran übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra<
- ↑ vergleiche mit der Bedeutung von rawlith khaj
- ↑ in deutsche als knurran khaj übertragen; möglicherweise eine Mischform aus Cyrodiilisch und Ta'agra
|