Sprache der Drachen: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 2.444: Zeile 2.444:
|[[Datei:Dragon v.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon s.png]]
|[[Datei:Dragon v.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon s.png]]
|vus
|vus
|???
|''Nirn''
|Genaue Bedeutung unbekannt; könnte "Nirn" bedeuten<ref>Das Wort wird zweimal verwendet. Einmal von [[Tsun]], wenn dieser den Spieler nach Abschluss der Quest "Drachentöter" mittels Drachenschrei von Sovngarde nach Nirn zurückschickt. Der Schrei lautet "Nahl Daal Vus", wobei sich die ersten beiden Begriffe mit "lebendig" (nahl) und "zurückkehren" (dahl) übersetzen lassen.<br/>Die zweite Verwendung des Begriffes erfolgt durch den Drachen [[Durnehviir]] in [[The Elder Scrolls V: Dawnguard]], wenn man diesen zum ersten Mal durch den Schrei [[Durnehviir beschwören]] nach Tamriel gerufen hat. Daraufhin sagt dieser: ''"Ah, endlich! Die freie Luft von Vus!"'' Da sowohl "Tamriel" als auch "Mundus", aber auch "Himmelsrand" bereits Begriffe haben käme nur noch "Nirn" als etwaige Bedeutung in Frage, jedoch ist dies nicht genau festmachbar, da auch die "Script Notes" in beiden Fällen keine Bemerkung zur Bedeutung von "vus" enthalten.</ref>
|Genaue Bedeutung unbekannt; könnte "Nirn" bedeuten<ref>Das Wort wird zweimal verwendet. Einmal von [[Tsun]], wenn dieser den Spieler nach Abschluss der Quest "Drachentöter" mittels Drachenschrei von Sovngarde nach Nirn zurückschickt. Der Schrei lautet "Nahl Daal Vus", wobei sich die ersten beiden Begriffe mit "lebendig" (nahl) und "zurückkehren" (dahl) übersetzen lassen.<br/>Die zweite Verwendung des Begriffes erfolgt durch den Drachen [[Durnehviir]] in [[The Elder Scrolls V: Dawnguard]], wenn man diesen zum ersten Mal durch den Schrei [[Durnehviir beschwören]] nach Tamriel gerufen hat. Daraufhin sagt dieser: ''"Ah, endlich! Die freie Luft von Vus!"'' Da sowohl "Tamriel" als auch "Mundus", aber auch "Himmelsrand" bereits Begriffe haben käme nur noch "Nirn" als etwaige Bedeutung in Frage, jedoch ist dies nicht genau festmachbar, da auch die "Script Notes" in beiden Fällen keine Bemerkung zur Bedeutung von "vus" enthalten. Da [[Tsun]] vor dem Einsatz dieses Schreis zum [[Dovahkiin]] die Worte ''"Kehrt jetzt nach Nirn zurück"'' sagt scheint "vus" tatsächlich "Nirn" zu bedeuten.</ref>
|-
|-
|}
|}

Version vom 17. September 2012, 12:29 Uhr

Datei:Drachenstein Rückseite.jpg
Die Schrift der Drachen auf einem Stein

Die Sprache der Drachen ist die von den Drachen gesprochene Sprache. Neben diesen wird sie auch vor allem von den Graubärten gesprochen, und auch einige Draugar sollen in der Lage sein, sie zu verwenden.[1]

Die Sprache der Drachen verwendet ihr eigenes Alphabet aus 34 runenartigen Schriftzeichen.

Grammatik

Satzbau

Das Drachische verfolgt im Satzbau der so genannten SPO-Regel (Subjekt, Prädikat, Objekt).[2]

 
NAFNI WAHLAAN QETHSEGOL BORMAHII VAHRUKT ROGNVALD
Nafni errichtete diesen Stein für seinen Vater Rognvald[3]
 

Flexion

Die Sprache der Drachen ist eine nicht flektierte beziehungsweise gebeugte Sprache. Das bedeutet, dass Worte nicht an beispielsweise Genus (grammatikalisches Geschlecht), Numerus (Ein- oder Mehrzahl) und Kasus (grammatikalischer Fall) angeglichen werden.

Somit bedeutet zum Beispiel das Wort vahlok sowohl der Wächter als auch die Wächterin (Singular), aber gleichzeitig auch die Wächter und die Wächterinnen (Plural). Hinzu kommt, dass das selbe Wort in allen grammatikalischen Fällen verwendet wird. Es ist somit unerlässlich, den jeweiligen Kontext, in dem der Satz gesprochen wurde zu beachten.

Ausnahmen

Es gibt einige Ausnahmefälle, in denen Wörter doch nach bestimmten Kriterien doch flektiert werden und nicht in allen Fällen das selbe Wort verwendet wird.

Ein Beispiel für eine solche Ausnahme im Bezug auf das Genus bilden die Wörder für Prinz und Prinzessin. Anstatt das für beides ein Wort verwendet wird bedeutet Prinz in der Drachensprache (kulaan), während Prinzessin (kulaas) lautet.[4] Im Fall Numerus gibt es das Wort (mun) für Mann. Der Plural lautet in diesem Fall nicht wie normal ebenfalls mun, sondern (muz).[3] Und ein Beispiel für eine Flexion hinsichtlich des grammatikalischen Falles bildet (zind). Im Genitiv wird an das Wort eine Endung angehängt, wodurch man das Wort (zindro) erhält.[3]

Plural

Bei einsilbigen Nomen wird häufig eine Pluralform gebildet, wenn diese auf einen Konsonaten enden. In diesem Fall wird der Konsonant verdoppelt und ein e angehängt um die Mehrzahl zu erhalten. Ein Beispiel hierfür ist das Wort für Seele, (sil), dass in der Mehrzahl zu (sille) wird.[5] Weitere Beispiele sind:[6]

  • drog (Herr) - drogge (Herren)
  • joor (Sterblicher) - joorre (Sterbliche)
  • mey (Tor) - meyye (Tore)
  • ven (Wind) - venne (Winde)

Zeiten

Da Verben im Drachischen nicht flektiert werden gibt es faktisch keine unterschiedlichen Zeiten. Tatsächlich jedoch kennt die Drachensprache je nach Kontext eine Vergangenheit und eine Gegenwart.

 
HET DIR BRUNIIK REK-GROHIIK ULFEIDR
Hier starb die wilde Wölfin Ulfeidr[3]
 

In diesem Fall ist alleine anhand des Verbs dir (sterben) nicht ersichtlich, ob es sich um Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft handelt. Der Satz könnte somit theoretisch auch mit Hier stirbt die wilde Wölfin Ulfeidr übersetzt werden. Es ist somit auch in solchen Fällen somit unerlässlich, den Kontext, in welchem der Satz gesprochen wird, zu beachten, um so Rückschlüsse darauf zu ziehen, welche Zeit gemeint ist.

Es gibt jedoch auch deutlich erkennbare Verwendungen der Vergangenheit, wie in folgedem Satz:

NAU DAAR REVAK GOLT DREY FREDA ZAHRAHMIIK EK LAAS
Auf diesem heiligen Grund opferte Freda ihr Leben[3]
 

Das Verb zahrahmiik (opfern) kann theoretisch auch als Gegenwartsform angesehen werden, jedoch wird in diesem Satzbeispiel durch das Hilfverb drey (hat) eine deutliche Vergangenheitsform gebildet: drey zahrahmiik ? hat geopfert

Eine Ausnahme bildet das Verb (wahl; errichten, bauen). Dieses Verb wird in der Vergangenheit flektiert und lautet somit in selbiger (wahlaan; errichtet, gebaut)

Vokabeln

Es folgt nun eine Auflistung aller bekannten Vokabeln aus der Sprache der Drachen.[7]


Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
aak führen
aal mögen
aan ein/einer/eine
aar Diener/Dienerin, Sklave[8]
aav anschließen
aaz Erbarmen
ag verbrennen
ah Jäger/Jägerin
ahmik Dienst
ahmul Ehemann
ahkrin Mut
ahraan Wunde[9]
ahrk und
ahst an
ahzid bitter
al Vernichter/Vernichterin
alok erheben
alok-dilon Totenbeschwörung[10]
alun jemals
aus leiden

B

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
bah Zorn
bahlok Hunger
balaan würdig[8] (engl. worthy)
bein schädlich/faul
beyn verschmähen
bex öffnen[8] (engl. open)
bodiis leihen
bolog betteln[8] (engl. beg)
bonaar demütig
bormah Vater
bovul fliehen
boziik kühn
brendon Schemen
brii Schönheit
briinah Schwester
brit wunderschön
brod Clan
brom Norden
bron Nord
bronjun Jarl[11] wörtliche Übersetzung: Nordkönig
bruniik wild

C

Keine Wörter vorhanden

D

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
dah Stoß
dahmaan erinnern
daal zurückkehren
daanik todgeweiht[8] (engl. doomed)
daar dieser/diese/dieses
dein wahren, bewachen[8] (engl. keep, guard)
deinmaar Bewahrer
denek Boden
dez Schicksal
dii mein[8] (engl. mine)
diil Untoter[12]
diin erstarren
diivon schlucken
dir sterben
dinok Tod
dilon tot
do von/über
dok Hund/Hündin
dov Drache Bezogen auf die Rasse
dovah Drache
dovahgolz Drachenstein
dovahkiin Drachenblut wörtlich "Drachengeborener" (dovah = Drache, kiin = geboren)
draal beten
dreh tun
drey hat z.B. drey kod -> er/sie/es hat geführt
drog Herr
drogge[13] Herren[14]
drun bringen
du verschlingen
dukaan Schmach
dun Gnade/Anmut
dur Fluch[15]
dwiin Stahl
dwiirok schnitzen

E

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
ek ihr/ihre/ihr 3. Person Singular
enook jeder/jede/jedes
ensosin verzaubern
erei[13] ???
evenaar auslöschen
evgir Jahreszeit

F

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
faal der/die/das förmlich; nur, wenn Eigenname folgt (z.B. faal vahlok -> der Wächter)
faas Furcht
faasnu furchtlos
faaz Schmerz[8] (engl. pain)
fah für
fahdon Freund/Freundin
fahliil Elf/Elfin
feim dahinschwinden
fel bestialisch
fen wird
fent soll
feykro Wald
feyn Bann
fiik Spiegel
filok Flucht
fin der/die/das selten verwendet
fo Frost
fod wenn
fodiiz ehrwürdig
folaas falsch
folook heimsuchen
fonaar stürmen
frin heiß
frod Feld
fron Verwandtschaft/verwandt
frul flüchtig/temporär
ful so
fun erzählt Partizip Perfekt
fundein ausbreiten/ausgebreitet
funt scheitern
fus Kraft

G

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
gaaf Geist
gaan Ausdauer[16]
gaaffe Geister[8] (engl. ghosts)
gahrot stehlen
gahvon nachgeben[8] (engl. yield)
geh ja
gein einer/eine/eines Person oder Sache
geinmaar selbst
gogil Kobold
gol Erde
golt Grund
golz[17] Stein
govey entfernen
graan besiegen
grah Schlacht
grah-zeymahzin Verbündeter[18]
gravuun Herbst
grik solch
grind begegnen
grohiik Wolf/Wölfin
gron binden
gut fern

H

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
haal Hand
haalvut Berührung/berühren
haas Magicka[16]
hahdrim Verstand
hahkun Axt
hahnu Traum
heim schmieden
het hier
hevno brutal
heyv Pflicht
hind Wunsch
hin Euer förmlich
hokoron Feind/Feinde
hon hören
hun Held
huzrah lauschen

I

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
iiz Eis
in Meister

J

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
jer Osten
joor sterblich
joorre Sterbliche[8] (engl. mortals)
jot Schlund
jul Mensch/Menschen/Menschheit
Jun König
junnesejer Die Könige des Ostens

K

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
Kaal Champion
kaan Kyne
kaaz Katze/Kater/Khajiit
kah Stolz
kein Krieg
keizaal Himmelsrand
kel Schriftrolle der Alten
kendov Krieger/Kriegerin
kest Sturm
key Pferd
keyn Amboss
kiin geboren
kiir Kind
kiirre Kinder[8] (engl. children)
kinbok Anführer/Anführerin
klo Sand
klov Kopf
ko in
kod schwingen
kol Fels
kodaav Bär/Bärin
kogaan Segen
kos sein z.B. fen kos = wird sein
komeyt aussprechen/loslassen
konahrik Kriegsherr/Kriegsherrin
koor Sommer
kopraan Körper
kotin hinein
krah Kälte
krasaar Krankheit
kreh beugen
kren brechen
krent zerbrochen/beschädigt
krein Sonne Synonym: shul
krif kämpfen
krii töten
kriid Schlächter/Schlächterin
kril tapfer
krilot wacker
krin mutig
kro Hexer
kroniid Eroberer
krosis Leid
kruziik alt
kul Sohn/Söhne
kulaan Prinz
kulaas Prinzessin

L

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
laan Bitte, Ersuchen[8] (engl. request)
laas Leben
laat der/die/das Letzte
lah Gesundheit[16]
lahney leben
lahvu Armee
leh damit nicht
lein Welt Mundus: das Universum, alles
liiv verdorren
lingrah lang/lange z.B. lingrah vod = lange her
lir klein[8] (engl. little)
lo täuschen
lok Himmel
loost er/sie/es hat
los ist bildet in Kombination mit anderen Verben das Präsens (z.B. los lahney = er/sie/es lebt)
lost haben/war
lot groß
lovaas Musik
luft Antlitz
lumaar Tal
lun entziehen
luv Träne

M

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
maar schrecken
mah fallen/fiel
mahfaeraak ewig
mahlaan[13] gefallen[19] Vergangenheit von mah
mal klein
med wie/ähnlich
mey Tor
meyz kommen/werden z.B. meyz fundein = ausgebreitet werden
miin Auge/Augen
miiraak Portal[8] (engl. portal)
mir Loyalität
Monahven Hals der Welt[20] Eigenname
moro Ruhm
morokei ruhmreich
motaad schaudern
motmah ausgleiten
mu wir
mul stark
mulaag Stärke
mun Mann
munax grausam
muz Männer

N

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
naak fressen
naako gefressen
naal bei
naan jeder/jede/jedes
nah Raserei
nahgahdinok Totenbeschwörer(in)
nahkip ernähren[8] (engl. feed)
nahkriin Rache
nahl lebendig Gegenteil von tot
nahlaas lebendig
nahlot zum Schweigen gebracht
nau auf
nax Grausamkeit
neh nie[15]
ney beide/beides
ni nicht
nid nein
nivahriin feige
nimaar selbst
nin Stachel
nir Jagd
nis kann nicht
nok Lüge/Lügen/liegen
nol von
nonvul Nobel
norok wild/am wildesten
nu nun
nunon nur[8] (engl. only)
nus Statue
nust sie 3. Person Plural
nuz aber

O

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
oblaan Ende
od Schnee
odus schneebedeckt
ofan geben
ogiim Ork
ok sein Pronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
ol so wie
okaaz Meer
om Haar
ond siehe
orin sogar
osos eines/etwas
ov Vertrauen

P

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
paak Schande[8] (engl. shame)
paal Gegner/Feind
paar Streben
paaz hold
pah alle/alles
pahlok arrogant[8]
peyt Rose
pindaar Ebene/Ebenen
pogaan viele/vieles
pogaas viel
pook Gestank
praan Ruhe
prodah weissagen/geweissagt
pruzah gut
pruzaan der/die/das Beste

Q

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
qahnaar vernichten
qahnaarin Sieger[21]
qeth Knochen
qiilaan Verbeugung[8] (engl. bow)
quethsegol Stein wörtlich "Knochen der Erde"
qo Blitzgewitter
qolaas Herold/Heroldin
qoth Grab[12]

R

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
raan Tier
rahgol Wut
rein Gebrüll
rek sie Personalpronomen; auch mit Possessivendung "ii" gebräuchlich
revak heilig
reyliik Rasse/Rassen/(Tradition)
rii Essenz[22]
riik Sturmwind
rinik sehr
ro Gleichgewicht
rok er
ronax Regiment
ronaan Bogenschütze/Bogenschützin
ronaaz Pfeil
ronit rivalisieren
Rotmulaag Worte der Macht[23] bezogen auf die Worte der Drachenschreie
rovaan wandern
ru rennen
rul als
ruth Zorn, Wut[8] (engl. rage)
ruvaak Rabe
ruz dann z.B. ahrk ruz = und dann

S

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
sadon grau
sah Phantom
sahlo schwach
sahqo rot
sahqon purpurot
sahrot mächtig
sahsunaar Dorfbewohner(in)
saraan erwarten[8] (engl. await)
saviik Retter
se[13][24] des/der (Genitivartikel), von
shul Sonne Synonym: krein
siiv finden/gefunden
sil Seele
sinak Finger
sinon stattdessen
sivaas Bestie
sizaan verloren
slen Fleisch
smoliin Leidenschaft
sonaan Barde/Bardin
sos Blut
sosaal bluten[8] (engl. bleed)
sossedov Drachenblut[25] bezieht sich auf die Flüssigkeit, nicht die Person
sot weiß
sovngarde Sovngarde
spaan Schild
staadnau entfesselt
stin frei
strun Unwetter
strunmah Berg
su Luft
sul Tag
suleyk Macht
sunvaar Bestie/Bestien
su'um Atem[26]

T

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
tah Rudel
taazokaan Tamriel das Land/der Kontinent
tafiir Dieb/Diebin
tahrodiis betrügerisch
tey Sage
thur Fürst, Herrschaft[8]
thurri mein Fürst[8] (engl. my lord)
thu'um Schrei/Sturmstimme
tiid Zeit
tinvaak sprechen, reden[8] (engl. speak, talk)
togaat versuchen
tol das
toor Inferno
tu Hammer
tuz Klinge

U

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
ufiik Troll
ul Ewigkeit
un[13] ???
unahzaal endlos/unaufhörlich/ewig wesentlich seltener als unslaad
unslaad endlos/unaufhörlich/ewig
unt versuchen
us vor (räumlich)[8] (engl. before)
uth befehlen[8] (engl. order)
uznahgaar ungezügelt

V

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
vaal Abstand
vaat schwören/schwor 3. Person Singular
vaaz zerreißen[22]
vah Frühling
vahdin Maid
vahlok Wächter/Wächterin
vahriin geschworen
vahrukt Erinnerung
vahrukiv gedenken
vahzah wahr
ved schwarz
ven Wind
vey schneiden
veysun Schiff
viik Niederlage
viin Glanz[8] (engl. shine)
viintaas glänzend
viing Flügel
viir sterbend[15]
vith Schlange
vo- un- Präfix (Bedeutung: "Gegenteil von", z.B. un-höflich)
vod her z.B. lingrah vod = lange her
vodahmin unerinnert/vergessen
vokul böse wörtlich "ungut"
vokun Schatten
vol Grauen
volaan Eindringling[8] (engl. intruder)
voth mit
voth ahkrin tapfer wörtlich "mit Mut"
vothaarn Ungehorsam[8] (engl. disobedience)
vukein Kampf
vul Dunkel
vulom Dunkelheit
vulon Nacht
vus Nirn Genaue Bedeutung unbekannt; könnte "Nirn" bedeuten[27]

W

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
wah zu Präposition
wahl bauen/erschaffen
wahlaan gebaut/geschaffen Vergangenheit von "wahl"
wen dessen/deren
werid preisen
win unternehmen
wo wer/der
wuld Wirbelwind
wuth alt[8] (engl. old)

X

Keine Wörter vorhanden

Y

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
yah Suche
yol Feuer
yoriik marschieren
yuvon golden

Z

Wort in Drachenschrift Sprache der Drachen Deutsch Bemerkung
zaam Sklave[12]
zaan Schrei bezieht sich nicht auf die "Macht der Stimme"
zah endlich/begrenzt
zahkrii Schwert
zahrahmiik opfern
zeim durch
zeymah Bruder/Brüder
zii Geist
zin Ehre
zind Sieg
zindro Siegens Genitiv von "zind"
zohungaar heldenhaft
zok der/die/das Meiste
zol Zombie[22]
zoor Legende
zul Stimme Stimme eines Sterblichen, nicht "Macht der Stimme"
zun Waffe
zu'u ich[8] (engl. I)

Siehe auch

Anmerkungen

  1. Zumindest beherrschen einige Draugar Drachenschreie
  2. Da sie im Großen und Ganzen auf dem Englischen basiert.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 646
  4. Siehe offizielles Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seite 645
  5. Der Begriff sille wird mehrfach von Paarthurnax verwendet. Aus dem Kontext wird klar, das in diesen Fällen immer die Mehrzahl Seelen gemeint ist.
  6. Alle Begriffe kommen in Dialogen mit Drachen vor. Aus dem Kontext wird jeweils klar, dass hier die Mehrzahl der bekannten Begriffe gemeint sind.
  7. Sofern nicht anders angegeben stammen alle folgenden Worte aus dem offiziellen Lösungsbuch von The Elder Scrolls V: Skyrim, Seiten 645-647. Die Transkripitonen in die Drachenschrift erfolgten entweder basierend auf den Inschriftenwänden, dem Drachenschreiinventar oder anhand des Drachenalphabets
  8. 8,00 8,01 8,02 8,03 8,04 8,05 8,06 8,07 8,08 8,09 8,10 8,11 8,12 8,13 8,14 8,15 8,16 8,17 8,18 8,19 8,20 8,21 8,22 8,23 8,24 8,25 8,26 8,27 8,28 8,29 8,30 8,31 8,32 Laut den Script Notes dazugehöriger Dialoge im Creation Kit. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben. Wahrscheinlich als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.
  9. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: ... zur Tiid-Ahraan, der Zeit-Wunde...
  10. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: Ich fing an, das zu erforschen, was die dovah "Alok-Dilon" nennen, die uralte, verbotene Kunst der Totenbeschwörung.
  11. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Aber der bronjun... der Jarl... war sehr stolz auf sein Schoßtier.
  12. 12,0 12,1 12,2 Teil des Drachenschreis Seelengrabbeschwörung aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 Siehe Drachenstein
  14. Abgeleitet aus der Pluralregel: Konsonant verdoppeln und -e anhängen
  15. 15,0 15,1 15,2 Teil des Drachenschreis Durnehviir beschwören aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  16. 16,0 16,1 16,2 Teil des Drachenschreis Lebenskraft entziehen aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  17. Abgeleitet von dovahgolz = Drachenstein
  18. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: Ehrt mich auf diese einfache Art und Weise und ich werde an Eurer Seite als Euer Grah-Zeymahzin kämpfen, Euer Verbündeter, und Euch mein Thu'um lehren.
  19. Nach dem Sturz Alduins sagen die Drachen Alduin mahlaan. In der Kombination mit der Bedeutung von mah = fallen wird auf diese Übersetzung geschlossen. Ebenfalls gibt es eine Verbindung zur Vergangenheitsform von wahl --> wahlaan.
  20. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: [...] auf dem Gipfel des Monahven - den Ihr den Hals der Welt nennt
  21. Aus einem Dialog mit Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard. Zitat: In meiner Sprache ist der Qahnaarin der Sieger, jemand, der einen Gefährten und dovah im Kampf geschlagen hat.
  22. 22,0 22,1 22,2 Teil des Drachenschreis Seelenreißer aus The Elder Scrolls V: Dawnguard
  23. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Ich meditiere über die Rotmulaag - die Worte der Macht.
  24. Abgeleitet aus den zusammengesetzten Wörtern wie sossedov (Drachenblut, Blut der Drachen) oder suleyksejun (Macht der Könige)
  25. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: Sossedov los mul. Das Drachenblut ist stark in Euch.
  26. Aus einem Dialog mit Paarthurnax in The Elder Scrolls V: Skyrim. Zitat: [...] in Eurem su'um, Eurem Atem, [...]
  27. Das Wort wird zweimal verwendet. Einmal von Tsun, wenn dieser den Spieler nach Abschluss der Quest "Drachentöter" mittels Drachenschrei von Sovngarde nach Nirn zurückschickt. Der Schrei lautet "Nahl Daal Vus", wobei sich die ersten beiden Begriffe mit "lebendig" (nahl) und "zurückkehren" (dahl) übersetzen lassen.
    Die zweite Verwendung des Begriffes erfolgt durch den Drachen Durnehviir in The Elder Scrolls V: Dawnguard, wenn man diesen zum ersten Mal durch den Schrei Durnehviir beschwören nach Tamriel gerufen hat. Daraufhin sagt dieser: "Ah, endlich! Die freie Luft von Vus!" Da sowohl "Tamriel" als auch "Mundus", aber auch "Himmelsrand" bereits Begriffe haben käme nur noch "Nirn" als etwaige Bedeutung in Frage, jedoch ist dies nicht genau festmachbar, da auch die "Script Notes" in beiden Fällen keine Bemerkung zur Bedeutung von "vus" enthalten. Da Tsun vor dem Einsatz dieses Schreis zum Dovahkiin die Worte "Kehrt jetzt nach Nirn zurück" sagt scheint "vus" tatsächlich "Nirn" zu bedeuten.