Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Flora & Fauna/Vegetation: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 33: Zeile 33:
|
|
#'''[[Infwedel]]''' ''(DV HS)''<ref>[[Die Höllenstadt]] (S. 124, Z. ??)</ref>
#'''[[Infwedel]]''' ''(DV HS)''<ref>[[Die Höllenstadt]] (S. 124, Z. ??)</ref>
|
|-
|Mangrove
|
#'''[[Mangrove]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 94, Z. 5)</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 51: Zeile 56:
|-
|-
|}
|}
<noinclude>{{NewLine}}
==Anmerkungen==
<references /></noinclude>

Version vom 23. Februar 2011, 00:25 Uhr

Zurück zur Übersicht

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Aloe
  1. Aloe (DV TES IV)
Aloe Vera
  1. Aloe Vera (DV TES IV)
Angelica
  1. Engelwurz (D/E, indiv)
Die Pflanze wird im Buch Hammerfells Flora erwähnt. Da dieses aus TES: Redguard stammt, gibt es keine offizielle deutsche Übersetzung.
Basil
  1. Basilikum (D/E, indiv)
Die Pflanze wird im Buch Hammerfells Flora erwähnt. Da dieses aus TES: Redguard stammt, gibt es keine offizielle deutsche Übersetzung.
Helsh
  1. Helsch (DV HS)[1]
Inf fronds
  1. Infwedel (DV HS)[2]
Mangrove
  1. Mangrove (DV KRK III)[3]
Oassom Tree
  1. Oassumbaum (TES III / IV)[4]
Proscato Flower
  1. Proskatoblume (TES III / IV)[4]
Rejjem sap
  1. Rejjem-Saft (DV HS)[5]
 

Anmerkungen

  1. Die Höllenstadt (S. 97, Z. ??)
  2. Die Höllenstadt (S. 124, Z. ??)
  3. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 94, Z. 5)
  4. 4,0 4,1 Aus dem Buch 2920, Sonnenaufgang
  5. Die Höllenstadt (S. 124, Z. ??)