Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Geschichte/Kriege & Schlachten: Unterschied zwischen den Versionen

Zeile 4: Zeile 4:


Würde mich mal interessieren, ob es Quellen zur deutschen Übersetzung "Krieg der Blauen Teilung" gibt, wie sie hier häufiger verwendet wurde, habe nämlich nichts finden können. Im Buch [[Quelle:Ein Tanz im Feuer - Band VII|Ein Tanz im Feuer - Band VII]] wird er als "Krieg der Blauen Schlucht" bezeichnet. -- [[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] 14:51, 27. Sep. 2010 (UTC)
Würde mich mal interessieren, ob es Quellen zur deutschen Übersetzung "Krieg der Blauen Teilung" gibt, wie sie hier häufiger verwendet wurde, habe nämlich nichts finden können. Im Buch [[Quelle:Ein Tanz im Feuer - Band VII|Ein Tanz im Feuer - Band VII]] wird er als "Krieg der Blauen Schlucht" bezeichnet. -- [[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] 14:51, 27. Sep. 2010 (UTC)
:Ich glaube das war damals eine individuelle Übersetzung von mir - also lieber die mit Quelle nehmen! --[[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]] 15:59, 27. Sep. 2010 (UTC)

Version vom 27. September 2010, 16:59 Uhr

Quellen

Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage) zählt doch auch nur als individuelle Übersetzung oder irre ich mich da? -- Crashtestgoblin 21:05, 26. Sep. 2010 (UTC)

Nope - den gibts als richtiges deutsches Dokument, nur einige Stellen sind auf Englisch gewesen, um die hatte ich mich damals gekümmert. Aber da ging es nur um den Morrowind-Abschnitt. --Deepfighter 21:10, 26. Sep. 2010 (UTC)

Würde mich mal interessieren, ob es Quellen zur deutschen Übersetzung "Krieg der Blauen Teilung" gibt, wie sie hier häufiger verwendet wurde, habe nämlich nichts finden können. Im Buch Ein Tanz im Feuer - Band VII wird er als "Krieg der Blauen Schlucht" bezeichnet. -- Crashtestgoblin 14:51, 27. Sep. 2010 (UTC)

Ich glaube das war damals eine individuelle Übersetzung von mir - also lieber die mit Quelle nehmen! --Deepfighter 15:59, 27. Sep. 2010 (UTC)