(kleine Rechtschreibfehler) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
== Anmerkungen == | == Anmerkungen == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Kategorie:Bücher aus TES III: Morrowind|Antwort von Divayth Fyr]] |
Version vom 16. Juli 2008, 23:40 Uhr
< Artikel
Diese Seite enthält den übersetzten Text[1] des Zettels Antwort von Divayth Fyr aus The Elder Scrolls III: Morrowind.
Inhalt
To my former student, | An meinen ehemaligen Schüler, | |
Regretably I must decline your offer. | bedauerlicherweise muss ich dein Angebot ablehnen. | |
I know what you are planning and I wish you well. | Ich weiß was du planst und ich wünsche dir gutes Gelingen. | |
I have the utmost respect for you personally | Ich habe großen Respekt vor dir, | |
but I do not wish to involve myself in the dealings of the council. | aber ich will nicht in die Geschäfte des Rates involviert werden. | |
I feel you will find someone more suitable to your purpose soon. | Ich habe es im Gefühl das du für deine Absicht bald etwas Brauchbares finden wirst. | |
Until then perhaps you could persuade Baladdas. | Bis dahin könntest du Baladdas eventuell überreden. | |
|
Divayth Fyr | Divayth Fyr |
Anmerkungen
- ↑ Die Dekodierung wurde von Joe Jinis und Nuage vom französischen Team Judgehype gefunden. Im einzelnen (die Füllbuchstaben sollten sich weggedacht werden): a = BB, b = BD, c = BH, d = BJ, e = CD, f = CJ, g = DB, h = DH, i = EB, j = ED, k = EH, l = FD, m = FJ, n = GB, o = GH, p = HB, q = HD, r = HJ, s = ID, t = IJ, u = JH, v = AB, w = AD, x = ??, y = EB EB, z = AH
- ↑ Die deutsche Uebersetzung wurde von Deepfighter unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 2.0 veröffentlicht.