Morrowind:Antwort von Divayth Fyr: Unterschied zwischen den Versionen

(kleine Rechtschreibfehler)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 53: Zeile 53:
== Anmerkungen ==
== Anmerkungen ==
<references/>
<references/>
[[Kategorie:Bücher aus TES III: Morrowind|Antwort von Divayth Fyr]]

Version vom 16. Juli 2008, 23:40 Uhr

< Artikel

Diese Seite enthält den übersetzten Text[1] des Zettels Antwort von Divayth Fyr aus The Elder Scrolls III: Morrowind.

Inhalt


Message from Divayth Fyr
Message from Divayth Fyr
Antwort von Divayth Fyr
(Daedrische Original-Version)
(Dekodierte Version)
(Übersetzung.)[2]
To my former student, An meinen ehemaligen Schüler,
Regretably I must decline your offer. bedauerlicherweise muss ich dein Angebot ablehnen.
I know what you are planning and I wish you well. Ich weiß was du planst und ich wünsche dir gutes Gelingen.
I have the utmost respect for you personally Ich habe großen Respekt vor dir,
but I do not wish to involve myself in the dealings of the council. aber ich will nicht in die Geschäfte des Rates involviert werden.
I feel you will find someone more suitable to your purpose soon. Ich habe es im Gefühl das du für deine Absicht bald etwas Brauchbares finden wirst.

Until then perhaps you could persuade Baladdas. Bis dahin könntest du Baladdas eventuell überreden.
  
Divayth Fyr Divayth Fyr

Anmerkungen

  1. Die Dekodierung wurde von Joe Jinis und Nuage vom französischen Team Judgehype gefunden. Im einzelnen (die Füllbuchstaben sollten sich weggedacht werden): a = BB, b = BD, c = BH, d = BJ, e = CD, f = CJ, g = DB, h = DH, i = EB, j = ED, k = EH, l = FD, m = FJ, n = GB, o = GH, p = HB, q = HD, r = HJ, s = ID, t = IJ, u = JH, v = AB, w = AD, x = ??, y = EB EB, z = AH
  2. Die deutsche Uebersetzung wurde von Deepfighter unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 2.0 veröffentlicht.