Inoffiziell:Nu-Hatta vom Sphinxfalter-Untersuchungsbaum: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 24: Zeile 24:
:'''König der Würmer:''' „Die Jills von Aka-tosh haben diese Numidition geflickt.<ref>MK: ''Eine „Jill“ ist ein archaischer Begriff für einen weiblichen Drachen. Die Minutenflicker würden eine passende drakonische Form annehmen.''</ref>  Mannimarco bleibt, was er war: der Hohepriester der Maden.“<br><br>
:'''König der Würmer:''' „Die Jills von Aka-tosh haben diese Numidition geflickt.<ref>MK: ''Eine „Jill“ ist ein archaischer Begriff für einen weiblichen Drachen. Die Minutenflicker würden eine passende drakonische Form annehmen.''</ref>  Mannimarco bleibt, was er war: der Hohepriester der Maden.“<br><br>


:'''Almalexia:''' "Hnnnh. Kyne, Mara, Dibella und sechzehn daedrische Elemente: alle trugen zur schlangengesichtigen Königin bei, als sie die Trommel berührte. Ihre Summe? Eine wunderschöne Cala, wie sie noch keiner gesehen hat. Cala! Feuchtigkeit des Königtums!“<br><br>
:'''Almalexia:''' "Hnnnh. Kyne, Mara, Dibella und sechzehn daedrische Elemente: alle trugen zur schlangengesichtigen Königin bei, als sie die Trommel berührte. Ihre Summe? Eine wunderschöne Cala, wie sie noch keiner gesehen hat. Cala! Feuchte des Königtums!“<br><br>


:'''Sotha Sil:''' „... inkalkulabel.“<br><br>
:'''Sotha Sil:''' „... inkalkulabel.“<br><br>

Aktuelle Version vom 28. März 2016, 11:56 Uhr

Dieser Entwicklertext ist inoffiziell, da er nicht im unmittelbaren Kontext der Bethesda-Titel veröffentlicht wurde, stellt aber eine für Konzeption und Hintergründe der „Elder Scrolls“-Lore relevante Quelle dar. Für mehr Informationen siehe auch die Hilfeseite zum Einbezug inoffizieller Texte.
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den inoffiziellen Entwicklertext von Nu-Hatta vom Sphinxfalter-Untersuchungsbaum  (Originaltitel: Nu-Hatta of the Sphinxmoth Inquiry Tree). Der Text wurde von Michael Kirkbride verfasst und ist auf der Imperial Library archiviert.[1]

Inhalt

Nu-Hatta vom Sphinxfalter-Untersuchungsbaum[2]

Nu-Hatta vom Sphinxfalter-Untersuchungsbaum:

Hnnnh. Kritische Subplex-Untersuchung: göttliche Liste, Supermundus-Physiotyp. [3]

Tiber Septim: „Die Sturmkrone übermantelte auf die vierte Weise: die Schritte der Toten. Übermanteln und Inkarnation sind getrennte Wege; verwechselt das nicht. Letzterer ist mit den Pflastersteinen knochengezeichneten Schicksals erbaut. Ersterer: so zu gehen wie sie, bis sie gehen müssen wir Ihr. Das ist der Tod, den Kinder als die Söhne von Hora bringen.“

Arkay: „Lügen aus einem früheren Zeitalter.“

König der Würmer: „Die Jills von Aka-tosh haben diese Numidition geflickt.[4] Mannimarco bleibt, was er war: der Hohepriester der Maden.“

Almalexia: "Hnnnh. Kyne, Mara, Dibella und sechzehn daedrische Elemente: alle trugen zur schlangengesichtigen Königin bei, als sie die Trommel berührte. Ihre Summe? Eine wunderschöne Cala, wie sie noch keiner gesehen hat. Cala! Feuchte des Königtums!“

Sotha Sil: „... inkalkulabel.“

Vivec: „Arenotelicon.“

Dagoth Ur: „Sharmat. Traumgehüllte Inversion, wo die Beißer leben, er brachte sie her, Scherge des Aggregats.“

Nerevarine: „Pantheon durch Inkarnation, wie jeder am Leben nun weiß.“

"Hnnnh. Critical subplex inquest: divine roster, supermundus physiotype."

Tiber Septim: "The Stormcrown manted by way of the fourth: the steps of the dead. Mantling and incarnation are separate roads; do not mistake this. The latter is built from the cobbles of drawn-bone destiny. The former: walk like them until they must walk like you. This is the death children bring as the Sons of Hora."

Arkay: "Lies from a previous age."

König der Würmer: "The Jills of Aka-tosh have mended this numidition. Mannimarco remains as he was: the high priest of maggots."

Almalexia: "Hnnnh. Kyne and Mara and Dibella and sixteen Daedric elements: all contributed to the snake-faced queen when she touched the drum. Their sum? A Beauty Cala as none have seen. Cala! Wetness of Kingdom!"

Sotha Sil: "...incalculable."

Vivec: "Arenotelicon."

Dagoth Ur: "Sharmat. Dream-sleeved inversion, where the Biters live, he brought them here, pawn of the Aggregate."

Nerevarine: "Pantheon by incarnation, as all alive now know."

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Numenorean unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 2.0 veröffentlicht.
  2. MK: Nun, ich habe versucht zu helfen. Hier ist Nu-Hatta vom Sphinxfalter-Untersuchungsbaum mit seiner ziemlich editierten Antwort: [...]
  3. MK: Unten sind die vorgeschlagenen Kategorien, um diese Göttlichkeiten zu bemessen. Ich glaube, die meisten von ihnen führen fälschlicherweise zu einem dummen, zahlenzählenden DnD-Mechanismus, wer cooler ist, also werde ich sie erstmal ignorieren. Die Götter schließlich über unseren Horizont hinaus, obwohl wir ihre wahren Eltern sind.
    - Ursprung als Sterblicher
    - Göttliche Aneignung
    - Göttliche Stufe (Stand gegenüber Aedra & Daedra & anderen Gotthelden)
    - Lebensdauer
  4. MK: Eine „Jill“ ist ein archaischer Begriff für einen weiblichen Drachen. Die Minutenflicker würden eine passende drakonische Form annehmen.