Morrowind:Antwort von Divayth Fyr: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 28: Zeile 28:




bedauerlicherweise muss ich Euer Angebot ablehnen. Ich weiß, was Ihr plant und wünsche Euch gutes Gelingen. Ich hege für Euch persönlich den größten Respekt, wünsche mich aber nicht weiter in die Geschäfte des Rates zu involvieren. Ich habe das Gefühl, dass ihr bald jemanden finden werdet, der sich besser zu Euren Absichten eignet. Bis dahin könntet Ihr vielleicht Baladdas überreden.
bedauerlicherweise muss ich Euer Angebot ablehnen. Ich weiß, was Ihr plant und wünsche Euch gutes Gelingen. Ich hege für Euch persönlich den größten Respekt, wünsche mich aber nicht weiter in die Geschäfte des Rates zu involvieren. Ich habe das Gefühl, dass ihr bald jemanden finden werdet, der sich besser zu Euren Absichten eignet. Bis dahin könntet Ihr vielleicht Baladdas<ref>Baladdas (Fyr schreibt ihn hier geringfügig anders) meint Baladas Demnevanni, den einsiedlerischen Magierfürst in Gnisis. Aryon wird Fyrs Rat folgen und ihn zur Teilnahme an den Ratsgeschäften überreden lassen.</ref> überreden.





Version vom 22. September 2014, 11:54 Uhr

Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Antwort von Divayth Fyr aus The Elder Scrolls III: Morrowind (Originaltitel: Message from Divayth Fyr). Mit Hilfe eines Dekodierungsschlüssels konnte der Text vom Daedrischen ins Englische und anschließend ins Deutsche übersetzt werden.[1][2]

Inhalt

Antwort von Divayth Fyr

Entschlüsselte Nachricht

An meinen ehemaligen Schüler,


bedauerlicherweise muss ich Euer Angebot ablehnen. Ich weiß, was Ihr plant und wünsche Euch gutes Gelingen. Ich hege für Euch persönlich den größten Respekt, wünsche mich aber nicht weiter in die Geschäfte des Rates zu involvieren. Ich habe das Gefühl, dass ihr bald jemanden finden werdet, der sich besser zu Euren Absichten eignet. Bis dahin könntet Ihr vielleicht Baladdas[3] überreden.


Divayth Fyr

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die Dekodierung wurde durch Joe Jinis und Nuage vom französischen Team Judgehype erstellt und kann im englischen Original in der Imperial Library gefunden werden. Dekodierungsschlüssel im einzelnen (die Füllbuchstaben sollten sich weggedacht werden): a = BB, b = BD, c = BH, d = BJ, e = CD, f = CJ, g = DB, h = DH, i = EB, j = ED, k = EH, l = FD, m = FJ, n = GB, o = GH, p = HB, q = HD, r = HJ, s = ID, t = IJ, u = JH, v = AB, w = AD, x = ??, y = EB EB, z = AH
  2. Die deutsche Uebersetzung wurde von Deepfighter und Numenorean unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.
  3. Baladdas (Fyr schreibt ihn hier geringfügig anders) meint Baladas Demnevanni, den einsiedlerischen Magierfürst in Gnisis. Aryon wird Fyrs Rat folgen und ihn zur Teilnahme an den Ratsgeschäften überreden lassen.