KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(Ergänzungen zu Ehrentitel der Khajiit) |
||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
{| | {| | ||
| | | | ||
*Dar | *Dar, Daro | ||
|= [[Dieb]], gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt | |= [[Dieb]], gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel">Laut ''[[Quelle:Ehrentitel der Khajiit|Ehrentitel der Khajiit]]''</ref> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
*Do | *Do | ||
|= [[Krieger (Beruf)|Krieger]], [[Meister (Fertigkeitsstufe)|Meister]] der [[Kampf]]künste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den [[Wächter (Klasse)|Wächtern]] der [[Mähne]] | |= [[Krieger (Beruf)|Krieger]], [[Meister (Fertigkeitsstufe)|Meister]] der [[Kampf]]künste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den [[Wächter (Klasse)|Wächtern]] der [[Mähne]]<ref name="ehrentitel"/> | ||
|- | |||
| | |||
*Dra | |||
|= weise, schlau, alt; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
*Dro | *Dro | ||
|= Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt | |= Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Zeile 107: | Zeile 111: | ||
| | | | ||
*Jo | *Jo | ||
|= [[Magier]], Schüler; wird in Namen benutzt | |= [[Magier]], Schüler, Artzt; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 120: | Zeile 124: | ||
*[[Khajiit]] | *[[Khajiit]] | ||
|= Wüstenläufer | |= Wüstenläufer | ||
|- | |||
| | |||
*Ko | |||
|= Heilerin, Magierin, Gelehrte; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Zeile 125: | Zeile 133: | ||
|= Grinsen, Lächeln, Lachen<ref name="ahzirr" /> | |= Grinsen, Lächeln, Lachen<ref name="ahzirr" /> | ||
|- | |- | ||
|} | |||
==L== | |||
{| | |||
| | |||
*La | |||
|= Jungfrau; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | |||
|} | |} | ||
Zeile 131: | Zeile 146: | ||
| | | | ||
*M, Ma | *M, Ma | ||
|= Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt | |= Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt<ref name="ehrentitel"/> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 167: | Zeile 182: | ||
| | | | ||
*Ra, Ri | *Ra, Ri | ||
|= zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge | |= zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge<ref name="ehrentitel"/> | ||
|- | |- | ||
| | | |
Version vom 17. Juni 2016, 09:45 Uhr
Die Sprache der Khajiit, auch als Ta'agra[1][2] bezeichnet, ist die einzigartige Sprache der Khajiit. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
A
|
= Wir geben dem Volk mit vollen Händen[1] |
|
= Wir nehmen zu Recht mit Gewalt[1] |
B
|
= Schneider (Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm) |
D
|
= Dieb, gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt[3] |
|
= Krieger, Meister der Kampfkünste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den Wächtern der Mähne[3] |
|
= weise, schlau, alt; wird in Namen benutzt[3] |
|
= Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt[3] |
= Dunkle Geister (eine Art Gegenmonde)[4] |
E
= Anderswo[5] |
F
|
= "War nur ein Scherz!" |
|
= Töte ohne Bedenken[1] |
|
= Freut Euch des Lebens[1] |
G
|
= Absurdität ist Notwendigkeit geworden (khajiitisches Sprichwort)[1] |
I
|
= laufen |
J
|
= Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt; wird in Namen benutzt |
= Mondschnüre, Mondgitter[4] | |
|
= Kätzchen, wird aber auch für Mehrunes Dagon benutzt[6] |
|
= Beleidigung |
|
= Söldner, Krieger zum Anheuern (anrüchig)[2] |
|
= Magier, Schüler, Artzt; wird in Namen benutzt[3] |
K
|
= Wüste, Sand |
= Wüstenläufer | |
|
= Heilerin, Magierin, Gelehrte; wird in Namen benutzt[3] |
|
= Grinsen, Lächeln, Lachen[1] |
L
|
= Jungfrau; wird in Namen benutzt[3] |
M
|
= Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt[3] |
N
|
= Mundus, das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche Planet[7] |
Q
|
= Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit. (khajiitisches Sprichwort)[1] |
R
|
= Besitzanzeigendes Fürwort |
|
= Regen |
|
= Sandregen |
|
= zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge[3] |
= khajiitische Rebellengruppe, mögliche Übersetzungen: Das Grinsen des Söldners, Das Lachen der Landlosen oder Der lächelnde Abschaum[1] | |
|
= Märtyrer[1] |
S
|
= Erwachsener; wird in Namen benutzt |
T
|
= Wörter der Leute |
|
= törichte Konzepte[1] |
V
|
= Es ist gut, tapfer zu sein[1] |
|
= Es ist notwendig fortzulaufen[1] |
|
= "Ich werde sein!" |
|
= "Was sein wird wird sein!" oder "So ist es eben!" |
Z
|
= Spiel |
Anmerkungen
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Laut Ahzirr Trajijazaeri
- ↑ 2,0 2,1 Laut dem Dialog zum Thema Jihatt in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 Laut Ehrentitel der Khajiit
- ↑ 4,0 4,1 Laut Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation
- ↑ Laut Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage), Kapitel Elsweyr
- ↑ Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?"
- ↑ Nah verwandt mit dem Aldmerischen Begriff Nirn
|