Ta'agra: Unterschied zwischen den Versionen

(Dringende Überarbeitung entfernt, Belege gesetzt, angefangen zu referenzieren, ausgebaut)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Dringende Überarbeitung|Referenzierung & Überprüfung der Begriffe nötig}}
{{Belege}}
Die '''Sprache der Khajiit''', auch als '''Ta'agra'''<ref>siehe Buch [[Ahzirr Traajijazeri]]</ref><ref name="jihatttopic">Laut dem Dialog zum Thema ''Jihatt'' in [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]]</ref> bezeichnet, ist die einzigartige [[Sprache]] der [[Khajiit]]. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
Die '''Sprache der Khajiit''', auch als '''Ta'agra'''<ref name="ahzirr">Laut ''[[Quelle:Ahzirr Trajijazaeri|Ahzirr Trajijazaeri]]''</ref><ref name="jihatttopic">Laut dem Dialog zum Thema ''Jihatt'' in [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]]</ref> bezeichnet, ist die einzigartige [[Sprache]] der [[Khajiit]]. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.
__NOTOC__
__NOTOC__
{{TOC}}
{{TOC}}
==A==
{|
|
*Ahzirr Durrarriss
|= ''Wir geben dem Volk mit vollen Händen''<ref name="ahzirr" />
|-
|
*Ahzirr Traajijazeri
|= ''Wir nehmen zu Recht mit Gewalt''<ref name="ahzirr" />
|-
|}
==B==
==B==
*budi  = Hemd, speziell die Art von Hemden die die [[Khajiit]] tragen, die auf der rechten Seite mit Schnüren zusammengebunden sind
{|
*budiit   = Schneider (Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm)
|
*budiit
|= Schneider (Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm)
|-
|}


==D==
==D==
*Dar   = [[Dieb]], gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt
{|
*Do   = [[Krieger (Beruf)|Krieger]], [[Meister (Fertigkeitsstufe)|Meister]] der [[Kampf]]künste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den [[Wächter (Klasse)|Wächtern]] der [[Mähne]]
|
*Dro   = Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt
*Dar
*dro-m'Athra   = Die dunklen Geister von [[Elsweyr]]; eine spezielle [[Mond]]konstellation
|= [[Dieb]], gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt
|-
|
*Do
|= [[Krieger (Beruf)|Krieger]], [[Meister (Fertigkeitsstufe)|Meister]] der [[Kampf]]künste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den [[Wächter (Klasse)|Wächtern]] der [[Mähne]]
|-
|
*Dro
|= Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt
|-
|
*[[dro-m'Athra]]
|= Dunkle Geister (eine Art Gegenmonde)<ref name="almanach1" />
|-
|}
 
==E==
{|
|
*[[Elsweyr]]
|= Anderswo<ref>Laut ''[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]], Kapitel [[Elsweyr]]''</ref>
|-
|}


==F==
==F==
*fusozay   = "War nur ein Scherz!"
{|
|
*fusozay
|= "War nur ein Scherz!"
|-
|
*Fusozay Var Dar
|= ''Töte ohne Bedenken''<ref name="ahzirr" />
|-
|
*Fusozay Var Var
|= ''Freut Euch des Lebens''<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==G==
==G==
*Gzalzi vaberzarita maaszi   = Absurdität ist Notwendigkeit geworden, näheres [[Gzalzi vaberzarita maaszi|hier]]
{|
|
*[[Gzalzi vaberzarita maaszi]].
|= ''Absurdität ist Notwendigkeit geworden'' ([[khajiit]]isches Sprichwort)<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==I==
==I==
*-iit   = laufen
{|
|
*-iit
|= laufen
|-
|}


==J==
==J==
*J, Ja, Ji   = Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt; wird in Namen benutzt
{|
*[[ja-Kha´jay]]   = [[Mondnetz]], Mondfaden; eine spezielle [[Mond]]konstellation
|
*ja'khajiit   = Kätzchen, wird aber auch für [[Mehrunes Dagon]] benutzt<ref>Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?"</ref>
*J, Ja, Ji
*jekosiit   = Beleidigung
|= Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt; wird in Namen benutzt
*Jihatt = Krieger zum Anheuern, anrüchig<ref name="jihatttopic" />
|-
*Jo   = [[Magier]], Schüler; wird in Namen benutzt
|
*[[ja-Kha´jay]]
|= Mondschnüre, Mondgitter<ref name="almanach1">Laut [[Quelle:KRK-Elsweyr|Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation]]''</ref>
|-
|
*ja'khajiit
|= Kätzchen, wird aber auch für [[Mehrunes Dagon]] benutzt<ref>Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?"</ref>
|-
|
*jekosiit
|= Beleidigung
|-
|
*Jihatt
|= Söldner, Krieger zum Anheuern (anrüchig)<ref name="jihatttopic" />
|-
|
*Jo
|= [[Magier]], Schüler; wird in Namen benutzt
|-
|}


==K==
==K==
*Khaj-   = Wüste, Sand
{|
*[[Khajiit]]   = Wüstenläufer
|
*Khaj-
|= Wüste, Sand
|-
|
*[[Khajiit]]
|= Wüstenläufer
|-
|
*Krin
|= Grinsen, Lächeln, Lachen<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==M==
==M==
*M, Ma   = Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt<ref>[http://www.imperial-library.info/dogate/mw_easter_eggs.shtml#M%27Aiq%20The%20Liar Kaiserliche Bibliothek]</ref>
{|
|
*M, Ma
|= Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt
|-
|}


==N==
==N==
*Nirni<ref>Nah verwandt mit dem [[Sprache der Aldmer|Aldmerischen]] Begriff [[Nirn]]</ref>   = [[Mundus]], das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche [[Planet]]
{|
|
*Nirni
|= [[Mundus]], das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche [[Planet]]<ref>Nah verwandt mit dem [[Sprache der Aldmer|Aldmerischen]] Begriff [[Nirn]]</ref>
|-
|}
 
==Q==
{|
|
*Q'zi no vano thzina ualizz.
|= ''Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit.'' ([[khajiit]]isches Sprichwort)<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==R==
==R==
*rabi   = Besitzanzeigendes Fürwort
{|
*rawlith   = Regen
|width="100px"|
*rawlith khaj   = Sandregen
*rabi
*Ra, Ri   = zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge
|= Besitzanzeigendes Fürwort
|-
|
*rawlith
|= Regen
|-
|
*rawlith khaj
|= Sandregen
|-
|
*Ra, Ri
|= zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge
|-
|
*[[Renrijra Krin]]
|= [[khajiit]]ische Rebellengruppe, mögliche Übersetzungen: ''Das Grinsen des Söldners'', ''Das Lachen der Landlosen'' oder ''Der lächelnde Abschaum''<ref name="ahzirr" />
|-
|
*Ri'sallidad
|= Märtyrer<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==S==
==S==
*S   = Erwachsener; wird in Namen benutzt
{|
|
*S
|= Erwachsener; wird in Namen benutzt
|-
|}


==T==
==T==
*ta'agra'iss   = Wörter der Leute
{|
|
*ta'agra'iss
|= Wörter der Leute
|-
|
*thjizzrini
|= ''törichte Konzepte''<ref name="ahzirr" />
|-
|}


==V==
==V==
*va  = sein
{|
*vabazeri   = "Ich werde sein!"
|
*var var var   = "Was sein wird wird sein!" oder "So ist es eben!"
*Vaba Do'Shurh'do
|= ''Es ist gut, tapfer zu sein''<ref name="ahzirr" />
|-
|
*Vaba Maaszi Lhajiito
|= ''Es ist notwendig fortzulaufen''<ref name="ahzirr" />
|-
|
*vabazeri
|= "Ich werde sein!"
|-
|
*var var var
|= "Was sein wird wird sein!" oder "So ist es eben!"
|-
|}


==Z==
==Z==
*zahb   = Spiel
{|
|
*zahb
|= Spiel
|-
|}


== Literaturverweis==
{{Anmerkungen}}
*[[Quelle:Ahzirr Traajijazeri|Ahzirr Traajijazeri]]
 
{{Anmerkungen klein}}
{{Sprachen}}
{{Sprachen}}
 
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]][[Kategorie:Khajiit]]
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie:Khajiit]]

Version vom 31. August 2012, 23:42 Uhr

Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht ausreichend mit Belegen (Einzelnachweisen) ausgestattet.
Hilf bitte dem Tamriel-Almanach, indem du die Angaben recherchierst und Belege zu ihnen angibst.

Die Sprache der Khajiit, auch als Ta'agra[1][2] bezeichnet, ist die einzigartige Sprache der Khajiit. Für einen nicht-Khajiit klingt die Sprache sehr fremdartig und unvertraut. Ebenfalls für nicht-Khajiit ist diese Sprache nur sehr schwer zu sprechen. Viele Wörter haben mehrere Bedeutungen und können manchmal auch einfach nicht richtig übersetzt werden.

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

  • Ahzirr Durrarriss
= Wir geben dem Volk mit vollen Händen[1]
  • Ahzirr Traajijazeri
= Wir nehmen zu Recht mit Gewalt[1]

B

  • budiit
= Schneider (Hersteller der "budi`s", siehe Wortstamm)

D

  • Dar
= Dieb, gescheit, listig, geschickt mit seinen Händen; wird in Namen benutzt
  • Do
= Krieger, Meister der Kampfkünste; wird in Namen benutzt, vor allem bei den Wächtern der Mähne
  • Dro
= Großvater, zollt dem gegenüber Respekt; wird in Namen benutzt
= Dunkle Geister (eine Art Gegenmonde)[3]

E

= Anderswo[4]

F

  • fusozay
= "War nur ein Scherz!"
  • Fusozay Var Dar
= Töte ohne Bedenken[1]
  • Fusozay Var Var
= Freut Euch des Lebens[1]

G

= Absurdität ist Notwendigkeit geworden (khajiitisches Sprichwort)[1]

I

  • -iit
= laufen

J

  • J, Ja, Ji
= Junggeselle, Jugendlicher, jemand der wenig Erfahrung besitzt; wird in Namen benutzt
= Mondschnüre, Mondgitter[3]
  • ja'khajiit
= Kätzchen, wird aber auch für Mehrunes Dagon benutzt[5]
  • jekosiit
= Beleidigung
  • Jihatt
= Söldner, Krieger zum Anheuern (anrüchig)[2]
  • Jo
= Magier, Schüler; wird in Namen benutzt

K

  • Khaj-
= Wüste, Sand
= Wüstenläufer
  • Krin
= Grinsen, Lächeln, Lachen[1]

M

  • M, Ma
= Kind, Lehrling; In Umgangssprache kann es auch Jungfrau bedeuten; wird in Namen benutzt

N

  • Nirni
= Mundus, das graue Vielleicht, die sterbliche Ebene, der sterbliche Planet[6]

Q

  • Q'zi no vano thzina ualizz.
= Wenn ich mir selbst widerspreche, sage ich die Wahrheit. (khajiitisches Sprichwort)[1]

R

  • rabi
= Besitzanzeigendes Fürwort
  • rawlith
= Regen
  • rawlith khaj
= Sandregen
  • Ra, Ri
= zeigt den (meist höheren) Status an; wird oft in Namen benutzt für Stammeshäuptlinge
= khajiitische Rebellengruppe, mögliche Übersetzungen: Das Grinsen des Söldners, Das Lachen der Landlosen oder Der lächelnde Abschaum[1]
  • Ri'sallidad
= Märtyrer[1]

S

  • S
= Erwachsener; wird in Namen benutzt

T

  • ta'agra'iss
= Wörter der Leute
  • thjizzrini
= törichte Konzepte[1]

V

  • Vaba Do'Shurh'do
= Es ist gut, tapfer zu sein[1]
  • Vaba Maaszi Lhajiito
= Es ist notwendig fortzulaufen[1]
  • vabazeri
= "Ich werde sein!"
  • var var var
= "Was sein wird wird sein!" oder "So ist es eben!"

Z

  • zahb
= Spiel

Anmerkungen

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Laut Ahzirr Trajijazaeri
  2. 2,0 2,1 Laut dem Dialog zum Thema Jihatt in The Elder Scrolls IV: Oblivion
  3. 3,0 3,1 Laut Der kleine Tamriel-Almanach (1. Auflage), Die Elsweyr-Konförderation
  4. Laut Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage), Kapitel Elsweyr
  5. Im Sinne von: "Wer kann mehr Schaden anrichten als ein junges Kätzchen?"
  6. Nah verwandt mit dem Aldmerischen Begriff Nirn
 
Sprachen Tamriels

Ayleïdoon · Aldmeri · Bosmeri · Bretonisch · Chimeri · Cyrodiilisch · Daedrisch · Drachisch · Druidisch · Dunmeri · Dwemeri · Falmeri · Goblinisch · Jel · Kreckisch · Nedisch · Nordisch · Orkisch · Ta'agra · Tsaesci · Yoku