Diskussion:Korund: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (hat „Diskussion:Corundum“ nach „Diskussion:Korund“ verschoben)
(kein Unterschied)

Version vom 1. April 2012, 10:32 Uhr

Übersetzungsfehler?

Das Zeug heißt auf Deutsch Korund, Corundum ist Englisch. Ist aber auch eigentlich ein Mineral und kein Metall. ;) -- Crashtestgoblin (disputatio) 10:35, 1. Apr. 2012 (CEST)

mmhh... stimmt eigentlich, auch die Beschreibung, dass dieses Material fast so hart wie Diamant ist könnte passen. Ich bin dafür hier die korrekte deutsche Übersetzung zu nehmen, was meint ihr? --Scharesoft 11:09, 1. Apr. 2012 (CEST)
wofür haben wir eine Übersetzungsreferenz? ;)  Pro korrekte deutsche Bezeichnung. --Deepfighter 11:16, 1. Apr. 2012 (CEST)
 Pro kann da Deepfighter nur zu stimmen. -- Death-lord 11:29, 1. Apr. 2012 (CEST)