Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie/Cyrodiil: Unterschied zwischen den Versionen

K (...)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude>
<noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude>
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
|align="center" width="180px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff'''
! width="180px" |'''Englischer Begriff'''
|align="center" width="340px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)'''
! width="340px" |'''Deutsche Übersetzung(en)'''
|align="center" style="background-color:#A2B5CD;" class="unsortable"|'''Erklärung'''
! class="unsortable"|'''Erklärung'''
|-
|-
|Aleswell
|Aleswell
Zeile 69: Zeile 69:
|
|
#'''[[Wolkenherrscher-Tempel]]''' ''(DV TES IV)''
#'''[[Wolkenherrscher-Tempel]]''' ''(DV TES IV)''
|
|-
|Colovia
|
#'''[[Colovia]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 30, Z. 6)</ref>
|
|-
|Colovian Highlands
|
#'''[[Colovianisches Hochland]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 29, Z. 25)</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 114: Zeile 124:
|
|
#'''[[Cropsford]]''' ''(DV TES IV)''
#'''[[Cropsford]]''' ''(DV TES IV)''
|
|-
|Dragon Empire
|
#'''[[Drachenstaat]]''' ''(DV KRK I)''<ref name="cyrodiil"/>
|
|
|-
|-
Zeile 137: Zeile 152:
#Cyrodiil-Stadt ''(DV KRK I / TES I / indiv.)
#Cyrodiil-Stadt ''(DV KRK I / TES I / indiv.)
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|zu 3) in [[The Elder Scrolls: Arena]] & auf der [[:Datei:Cyrodiil dkr.JPG|Karte Cyrodiils aus dem KRK I]] wird die Stadt "Cyrodiil" genannt. Die Ergänzung "-Stadt" dient der Unterscheidung von der Provinz
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|zu 3) in [[The Elder Scrolls: Arena]] & auf der [[:Datei:Cyrodiil dkr.JPG|Karte Cyrodiils aus dem KRK I]] wird die Stadt "Cyrodiil" genannt. Die Ergänzung "-Stadt" dient der Unterscheidung von der Provinz
|-
|Imperial Province
|
#'''[[Kaiserprovinz]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 27, Z. 9)</ref>
|
|-
|-
|Kvatch
|Kvatch
Zeile 156: Zeile 176:
|
|
#'''[[Fürst Rugdumphs Anwesen]]''' ''(DV TES IV)''
#'''[[Fürst Rugdumphs Anwesen]]''' ''(DV TES IV)''
|
|-
|Nibenay Valley
|
#'''[[Nibenay-Tal]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 29, Z. 25)</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 168: Zeile 193:
|
|
|-
|-
|Temple of Emperor Zero
|Starry Heart of Nirn
|
#'''[[Sternenherz von Nirn]]''' ''(DV KRK I)''<ref name="cyrodiil"/>
|
|-
|Temple of the Emperor Zero
|
|
#'''[[Tempel des nullten Kaisers]]''' ''(indiv.)''
#'''[[Tempel des nullten Kaisers]]''' ''(indiv.)''
Zeile 200: Zeile 230:
|-
|-
|}
|}
<noinclude>{{NewLine}}
==Anmerkungen==
<references /></noinclude>

Aktuelle Version vom 1. Mai 2012, 09:20 Uhr

Zurück zur Übersicht

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Aleswell
  1. Bockbierquell (DV TES IV)
Anvil
  1. Anvil (DV TES IV)
Applewatch
  1. Apfelwacht (DV TES IV)
Arcane University
  1. Arkane Universität (indiv.)
  2. Geheime Universität (DV TES IV) (!)
arcane bedeutet sowohl geheim als auch arkan. Im Kontext ist jedoch arkan die bessere Übersetzung
Battlehorn Castle
  1. Festung Schlachthorn (indiv.)
DLC Fighter's Stronghold erschien nur auf Englisch
Blankenmarch
  1. Blankenmark (DV TES IV)
Bleaker's Way
  1. Bleichersweg (DV TES IV)
Border Watch
  1. Grenzburg (DV TES IV)
Bravil
  1. Bravil (DV TES IV)
Bruma
  1. Bruma (DV TES IV)
Cheydinhal
  1. Cheydinhal (DV TES IV)
Chorrol
  1. Chorrol (DV TES IV)
Cloud Ruler Temple
  1. Wolkenherrscher-Tempel (DV TES IV)
Colovia
  1. Colovia (DV KRK III)[1]
Colovian Highlands
  1. Colovianisches Hochland (DV KRK III)[2]
County Anvil
  1. Grafschaft Anvil (DV TES IV)
County Bravil
  1. Grafschaft Bravil (DV TES IV)
County Bruma
  1. Grafschaft Bruma (DV TES IV)
County Cheydinhal
  1. Grafschaft Cheydinhal (DV TES IV)
County Chorrol
  1. Grafschaft Chorrol (DV TES IV)
County Kvatch
  1. Grafschaft Kvatch (DV TES IV)
County Leyawiin
  1. Grafschaft Leyawiin (DV TES IV)
County Skingrad
  1. Grafschaft Skingrad (DV TES IV)
Cropsford
  1. Cropsford (DV TES IV)
Dragon Empire
  1. Drachenstaat (DV KRK I)[3]
Drakelowe
  1. Erpelgrund (DV TES IV)
Hackdirt
  1. Dreckhack (DV TES IV)
Harlun's Watch
  1. Harluns Wacht (DV TES IV)
Imperial City
  1. Kaiserstadt (DV TES IV)
  2. Kaiserliche Stadt (DV KRK I)[4]
  3. Cyrodiil-Stadt (DV KRK I / TES I / indiv.)
zu 3) in The Elder Scrolls: Arena & auf der Karte Cyrodiils aus dem KRK I wird die Stadt "Cyrodiil" genannt. Die Ergänzung "-Stadt" dient der Unterscheidung von der Provinz
Imperial Province
  1. Kaiserprovinz (DV KRK III)[5]
Kvatch
  1. Kvatch (DV TES IV)
Lake Arrius Caverns
  1. Höhlen beim Arrius-See (DV TES IV)
Leyawiin
  1. Leyawiin (DV TES IV)
Lord Rugdumph's Estate
  1. Fürst Rugdumphs Anwesen (DV TES IV)
Nibenay Valley
  1. Nibenay-Tal (DV KRK III)[6]
Priory of the Nine
  1. Priorei der Neun (DV TES IV)
Skingrad
  1. Skingrad (DV TES IV)
Starry Heart of Nirn
  1. Sternenherz von Nirn (DV KRK I)[3]
Temple of the Emperor Zero
  1. Tempel des nullten Kaisers (indiv.)
  2. Tempel des Kaisers Zero (DV TES IV) (!)
In der deutschen Version des Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich, Auflage I - Kapitel Cyrodiil, wird The Cult of Emperor Zero mit "Kult des nullten Kaisers" übersetzt. "Nullter Kaiser" bezieht sich hierbei auf Cuhlecain, den Vorgänger des ersten Kaisers des dritten Kaiserreiches Tiber Septim.
Temple of the Ancestor Moths
  1. Tempel der Ahnenmotten (DV TES IV)
Water's Edge
  1. Staade (DV TES IV)
Weatherleah
  1. Wetterlih (DV TES IV)
Weynon Priory
  1. Weynon-Priorei (DV TES IV)
Whitmond Farm
  1. Whitmond (DV TES IV)
 

Anmerkungen

  1. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 30, Z. 6)
  2. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 29, Z. 25)
  3. 3,0 3,1 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger <ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namens cyrodiil wurde kein Text angegeben.
  4. Laut dem Buch Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich, Auflage I - Kapitel Cyrodiil
  5. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 27, Z. 9)
  6. Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 29, Z. 25)