Daggerfall:Des Narren Ebenerz, Die Erste Abhandelung: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Fang Lair -> Krallenhort (ESO))
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Buchnavigation| |[[Des Narren Ebenerz]]|[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 2|Akt 2]]}}
{{Buchnavigation| |Des Narren Ebenerz|[[Daggerfall:Des Narren Ebenerz, Die Zweite Abhandelung|Die Zweite Abhandelung]]}}
{{Quelle
|Buchname                    = Des Narren Ebenerz, Die Erste Abhandelung
|Originaltitel                = Fools' Ebony, Part The Oneth
|Spiel                        = The Elder Scrolls II: Daggerfall
|Buchartikel                  = Des Narren Ebenerz
|Untertitel                  =
|Buchtitel                    = Des Narren Ebenerz<ref>Die deutsche Übersetzung wurde von [[Benutzer:Cato d. Ä.|Cato d. Ä.]] erstellt, sowie durch [[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] und [[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]] für das [[Tamriel-Almanach:Daggerfall Deutsch|Projekt Daggerfall Deutsch]] komplett überarbeitet und unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht. Der englischsprachige Originaltext ist [https://www.imperial-library.info/content/fools-ebony hier] zu finden.</ref>
|Autor                        = von Frincheps
<!--Optional-->
|Andere_Spiele                =
|Redguard                    =
|Battlespire                  =
|Daggerfall                  = Des Narren Ebenerz, Die Erste Abhandelung
|Morrowind                    =
|Tribunal                    =
|Bloodmoon                    =
|Oblivion                    =
|Morrowind_und_Oblivion      =
|KotN                        =
|Shivering_Isles              =
|Skyrim                      =
|Inhalt                      =


Diese Seite enthält den Text des ersten Bandes der Buchreihe '''[[Des Narren Ebenerz]]''' (Originaltitel: '''Fools' Ebony''') aus [[The Elder Scrolls II: Daggerfall]].<br>
'''<big>Dramatis Personae</big>'''


==Inhalt==
:<small>PROLOGIST</small><br>
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
:Der <small>ABENTEURER</small>, ein spitzbübischer Dunkelelf<br>
:<small>KOMON</small>, ein Priester des Akatosh<br>
:<small>LHEBAN</small>, noch ein Priester des Akatosh<br>
:<small>EPILOGIST</small><br>
:<small>STETE</small>, ein Priester des Julianos<br>
:<small>RAIC</small>, noch ein Priester des Julianos<br>
:<small>SHUB</small>, ein Magier<br>
:<small>SHUB</small>, ein anderer Magier mit gleichem Namen<br>
:<small>NEPHRON</small>, ein etwas schmieriger Händler<br>
:Fünf <small>WAFFENSCHMIEDE</small><br>
:<small>ORTHO</small><br>
:<small>CRUNN</small>, Millies Ehemann<br>
:Eine frivole <small>COMTESSA</small><br>
:<small>MILLIE</small>, Wirtin und Philosophin<br>
:<small>GURNSEY</small>, einfältige Hure<br>
:Verschiedene <small>HUREN</small> und <small>SCHUFTE</small> aus den Tavernen<br>
:<small>SOLDATEN</small><br>
:<small>ZWERGE</small><br>
:<small>RIESEN</small><br>


{| cellpadding="10"
:Dolchsturz und Umland irgendwann in der Dritten Ära.
|- valign="top"
|width="50%"|<center>'''Fools' Ebony'''</center>
|<center>'''Des Narren Ebenerz'''<small><ref>Die deutsche Übersetzung wurde von Cato unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref></small></center>
|- valign="top"
|width="50%"|<center>By Frincheps</center>
|<center>von Frincheps</center>
|- valign="top"
|'''Dramatis Personae'''
*Prologue
*The Adventurer, A Dark Elf Rascal
*Komon, A Priest of Akatosh
*Lheban, Another Priest of Akatosh
*Epilogue
*Stete, A Priest of Julianos
*Raic, Another Priest of Julianos
*Shub, A Mage
*Shub, A Different Mage of the Same Name
*Nephron, A Somewhat Sleazy Merchant
*5 Armorers
*Ortho
*Crunn, Husband of Millie
*A Lusty Contessa
*Millie, Innkeep and Philosopher
*Gurnsey, Bovine Wench
*Assorted Wenches and Cads of the Taverns
*Soldiers
*Dwarves
*Giants
|'''Die Hauptpersonen'''
* Prolog
* Der Abenteurer, ein spitzbübischer Dunkelelf
* Komon, ein Priester des Akatosh
* Lheban, noch ein Priester des Akatosh
* Epilog
* Stete, ein Priester des Julianos
* Raic, noch ein Priester des Julianos
* Shub, ein Magier
* Shub, ein anderer Magier mit dem gleichen Namen
* Nephron, ein etwas schmieriger Händler
* 5 Waffenschmiede
* Ortho
* Crunn, Gemahl der Millie
* eine muntere Comtessa
* Millie, Wirtin und Philosophin
* Gurnsey, schwerfällige Hure
* verschiedene Huren und Schurken aus den Tavernen
* Soldaten
* Dwemer
* Riesen
|- valign="top"
|width="50%"|<center>'''Part The Oneth -'''
</center>
|<center>'''Akt 1'''</center>
|- valign="top"
|Concerning Priests and Nackles As related at length by two Priests of Akatosh to the Adventurer, who at the time was not having an adventure, and had nothing better to do. In which some (probably unwanted) light is shed upon the Priesthood and its members, and upon an old peasant myth of some significance, especially common in High Rock. And in which the mysterious Fools' Ebony appears, that strange material that could bring either drastic cultural change for the many, or just great profit for a few, or death for a bunch, or have no result whatsoever.
|Über Priester, letztendlich über zwei Akatosh-Priester, und einen gewissen Nackles, die in Verbindung zu dem Abenteurer stehen, der zur Zeit kein Abenteuer erlebte und nichts besseres zu tun hatte. Durch diese Verbindung fällt (möglicherweise ungewollt) Licht auf die Priesterschaft und deren Mitglieder, und auf ein altes Bauernmärchen von einiger Bedeutung, vor allem in Hochfels. Und in diesem tritt des Narren Ebenerz in Erscheinung, dieses befremdliche Material, das vielen drastische kulturelle Änderungen bringen kann, oder einigen großen Profit, oder einer Bande den Tod, oder gar nichts.
|- valign="top"
|Daggerfall and Environs in the Doldrums of the 3rd Era
|Daggerfall und Umland in der Neige der Dritten Ära
|- valign="top"
|Early in the month of Frostfall. The Dead Daedra Inn. Enter Prologue
|Am frühen Morgen in Frostfall. Taverne 'Zum toten Daedra'. PROLOGIST tritt auf.
|- valign="top"
|'''PROLOGUE:''' ''Our poor players will try and remember their lines and not trip over our meager set. I beg you, the audience, not to heckle, badger, or throw rotten foodstuffs. You will only make this short play last longer. The Guild of Playwrites, Actors, and Dramatists wish any of you who are sensitive or allergic to rambling dialogue, wooden acting, incomprehensible exposition, or unsatisfying endings that leave one confused and unhappy to exit the theatre immediately. Your gold will, alas, not be refunded. As a saving grace, this series of vignettes contains gratuitous references to all pleasures of the flesh. You may enjoy it. Ah, here comes our hero, the roguish Dark Elf called the Adventurer. It is time for Prologue to trip merrily away.''
|'''PROLOGIST:''' ''Unsere armen Darsteller werden versuchen, sich an ihre Texte zu erinnern und nicht über die Bühnenaufbauten zu stolpern. Ich bitte Euch, das Publikum, nicht zu stören, reinzurufen oder verfaulte Beinstümpfe zu werfen. Das wird dieses kurze Stück nur in die Länge ziehen. Die Gilde der Drehbuchautoren, Schauspieler und Dramaturgen ersucht jene unter Euch, die auf langgezogene Dialoge, hölzerne Darstellung, unverständliche Ausdrucksweise oder unzufriedenstellende Ausgänge, die einen verwirrt oder traurig machen, empfindlich oder allergisch reagieren, den Saal augenblicklich zu verlassen. Euer Gold wird jedoch nicht zurückgezahlt. Zur Rettung enthält die Folge der Charakterdarstellungen überflüssige Anspielungen auf alle fleischlichen Genüsse. Ihr werdet es genießen. Ah, da kommt unser Held, der schurkische Dunkelelf, der Abenteurer genannt. Es ist Zeit, den Prolog zu beenden.''
|- valign="top"
|Exit Prologue
|PROLOGIST ab.
|- valign="top"
|Enter the ADVENTURER
|Der ABENTEURER tritt auf
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''What an odd conversation I just heard between those two mages. It is best not to speak of such matters next to privy hedges.''
|'''ABENTEURER:''' ''Was für ein merkwürdiges Gespräch habe ich da eben zwischen diesen zwei Magiern gehört. Es ist klüger, so etwas nicht in der Nähe von Büschen mit Ohren zu besprechen.''
|- valign="top"
|Enter 2 Priests of Akatosh (LHEBAN, KOMON)
|2 Priester des Akatosh treten auf (LHEBAN, KOMON)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Mind if we join you, fellow?... Good, need some company ourselves. I am named Lheban, my fellow priest here is Komon. We both serve Akatosh, all in our own ways, of course...''
|'''LHEBAN:''' ''Können wir uns Euch anschließen, Kamerad?... Gut, wir brauchen etwas Gesellschaft. Ich bin Lheban, mein Gefährte hier ist Komon. Wir dienen beide Akatosh, jeder auf seine Weise, versteht sich...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Make yourselves at home, it's not my bench. But I thought that priests... didn't go to... er... places like this, Inns. I mean... unless on duty?''
|'''ABENTEURER:''' ''Macht es Euch gemütlich, es ist nicht meine Bank. Doch ich dachte, Priester... gehen nicht zu... äh... Orten wie diesen, Kneipen, meine ich... wenn nicht des Dienstes wegen?''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Oh, we're not on duty. Got to regenerate our internal vital energies, so we can go on blessing and curing...''
|'''LHEBAN:''' ''Oh, wir haben frei. Wollen unsere inneren Energien wieder auffrischen, damit wir wieder segnen und heilen können...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''We often come here, hike up our robes, kick up our heels, as it were. Fill up with some bottled energy...''
|'''KOMON:''' ''Wir kommen oft hier her, hängen unsere Roben an den Nagel, legen die Füße hoch. Und füllen uns mit in Flaschen abgefüllter Energie...''
|- valign="top"
|(Komon snickers)
|(Komon kichert)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Looking for those in need of comfort and blessing, of course...''
|'''LHEBAN:''' ''Und sehen natürlich nach denen, die Trost und Segen brauchen...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Oh, yes, Oh yes... like that young girl outside the other evening...''
|'''KOMON:''' ''Oh ja, oh ja... wie neulich dieses junge Mädchen draußen...''
|- valign="top"
|(Lheban kicks Komon)
|(Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''... and anyway our High Priest told us to get lost...''
|'''KOMON:''' ''... jedenfalls schickte uns unser Hohepriester weg...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''He means told us to get some air. We've been having visions, you see...''
|'''LHEBAN:''' ''Er meint, dass dieser uns an die frische Luft schickte. Wir hatten Visionen, wisst Ihr...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Yes, sort of weird, really... and we hadn't even been taking any of that...''
|'''KOMON:''' ''Ja, der bizarren Art, wirklich... und wir hatten nicht einmal etwas genommen von...''
|- valign="top"
|(Lheban kicks Komon)
|(Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Both of us been having the same visions - real odd.''
|'''LHEBAN:''' ''Wir haben beide dasselbe gesehen - wirklich seltsam.''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Do tell, I'm not going anywhere in a hurry.''
|'''ABENTEURER:''' ''Erzählt ruhig, ich habe nichts mehr vor.''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Well, we've both been hearing sort of... words... for a start. Like 'Sir Nich' or 'Sain Nack'...''
|'''LHEBAN:''' ''Nun, wir haben beide etwas gehört... Worte... wie 'Herr Nick' oder 'Heiliger Nack'...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''You said 'Nick' or 'Nack'? Just a minute... let me have a swig from your bottle, Brother... Ah! That's better - high-class stuff you fellows drink! Yes, I recall - some story or old legend about an elf, name of Nuckle, I think -- from Morrowind?''
|'''ABENTEURER:''' ''Sagtet Ihr 'Nick' oder 'Nack'? Moment... lasst mich schnell einen Schluck aus Eurer Flasche nehmen, Bruder... Ah! Schon besser - ein herrlicher Tropfen, den Ihr Kameraden trinkt! Ja, ich erinnere mich - eine Geschichte oder alte Legende über einen Elfen Namens Nuckle, denke ich -- aus Morrowind?''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''You know, maybe you're on to something there -- there is a old legend around these parts, comes from deep in High Rock I think... hmmmm... Nackles, that's it!''
|'''LHEBAN:''' ''Wisst Ihr, möglicherweise habt Ihr Recht -- es gibt eine alte Legende in dieser Region, sie kommen tief aus Hochfels. Ich denke... hmmmm... Nackles, das ist er!''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Nackles, eh! Seems that several Dark Elves use that name... particularly the... more peculiar ones...''
|'''ABENTEURER:''' ''Nackles, ah! Scheint, dass mehrere Dunkelelfen diesen Namen tragen... wohl eher die... eigenartigen...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Yes, I guess that the bad ones are into all that weapons magicka stuff... very nasty fellows...''
|'''KOMON:''' ''Ja, ich glaube, die bösen haben alle mit diesen magischen Waffen zu tun... sehr garstige Leute...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' (to Komon) ''Komon! This fellow's got pointy ears and red eyes...''
|'''LHEBAN:''' (zu Komon) ''Komon! Dieser Mann hat spitze Ohren und rote Augen...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Pardon me, friend... it's sort of dark, and I didn't... uh...''
|'''KOMON:''' ''Pardon, Freund... es ist dunkel, und ich sah nicht... uh...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''''' Oh, that's fine. These are strange times. You know, live and let live -- or die -- as the case may be. Now... suppose you tell me about this Nackles myth? Here, let me help you with that bottle... Ah! Thanks.''
|'''ABENTEURER:''' ''Das ist in Ordnung. Dies sind seltsame Zeiten. Wisst Ihr, leben und sterben lassen -- oder sterben -- was eben sein mag. Nun... ich nehme an, Ihr erzählt mir von der Legende über Nackles? Hier, lasst mich bei Eurer Flasche helfen... Ah! Danke.''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Er... sure, if you want to put it that way... Here, have another swig! Sure, we've got the time, and I recall it clearly now.''
|'''LHEBAN:''' ''Äh... sicher, trinkt aus, wenn Ihr wollt... Hier, noch einen! Sicher, wir haben Zeit, und ich habe alles klar vor Augen.''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Yes, we've a couple hours 'til that little blonde shows up at her lamp...''
|'''KOMON:''' ''Ja, wir haben ein paar Stunden, bis die kleine Blonde...''
|- valign="top"
|(Lheban kicks Komon)
|(Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' (to Komon) ''Quiet! Remember, we had to tell the High Priest her address, so she won't be around for a while!''
|'''LHEBAN:''' (zu Komon) ''Schweig! Erinnere Dich, wir mussten dem Hohepriester ihre Adresse geben, also wird sie eine Weile nicht da sein!''
|- valign="top"
|(to all) ''Very well, here's the story, best as I can recall it. This is a tale the peasants up in High Rock tell their kids to scare them into being good for a while, I guess. They tell it, let me see... either on Tales and Tallows, or is it Witches' Festival? -- just before the kids are sent out to the barn or pigsty to sleep.''
|(zu allen) ''Sehr gut, hier kommt die Geschichte, ich gebe mein Bestes. Das ist ein Märchen, das die Bauern oben in Hochfels ihren Kindern erzählen, um ihnen Angst einzujagen, damit sie wieder für einige Zeit brav sind, glaube ich. Sie erzählen es, lasst mich nachdenken... entweder beim 'Märchen und Kerzenschein' oder beim 'Hexen-Fest'? -- kurz bevor die Kinder in die Scheune oder den Stall zum Schlafen geschickt werden.''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Nasty cruel peasants! But then, I'd send them all out to the midden...''
|'''KOMON:''' ''Garstige, grausame Bauern! Ich würde sie alle in die Jauchegrube schicken...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Really, Komon! Remember, those poor souls need our compassion and blessing, we are their salvation!''
|'''LHEBAN:''' ''Ehrlich, Komon! Bedenke, dass diese armen Narren unseren Beistand und Segen brauchen, wir sind ihre Erlösung!''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Now who's in Old High Mucky-Mucks' study?''
|'''KOMON:''' ''Wer hat hier nun den Alten Hohen Dreckigen Mistkerl studiert?''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Er... anyway. It goes a bit like this. If the kids have been real good during the year -- filched enough in the market, mucked out the stables every day, not gone playing with goblins, left the sheep alone, and so on. If they have been real good, they've nothing to worry about. But if they haven't been real good then there is this nasty, horrid Dark Elf spirit called Nackles. Doesn't look like your typical Dark Elf -- thinner, taller. Pasty white face, long as your arm. Walks like his knees and elbows bend the wrong way. Snickers like when you drag your fingernails across slate. Wears a tight black suit (not Khajiit, more like a formal suit with buttons) but too tight and small. He visits the bad girls and --''
|'''LHEBAN:''' ''Äh... egal. Es läuft etwa so: wenn die Kinder während des Jahres wirklich brav waren -- genug auf dem Markt stibitzt, die Ställe täglich ausgemistet haben, nicht mit den Goblins spielen waren, die Schafe in Ruhe gelassen haben, und so weiter. Nun, wenn sie wirklich brav gewesen sind, haben sie nichts zu befürchten. Aber wenn sie es nicht waren, gibt es diesen garstigen, schrecklichen Geist des Dunkelelfen Nackles. Der sieht nicht aus wie der typische Dunkelelf, ist dünner, größer. Ein teigiges, weißes Gesicht, so lang wie ein Arm. Läuft, als bögen sich Knie und Ellbogen in einem falschen Winkel. Kichert so, als würde man mit dem Fingernagel über eine Schieferplatte kratzen. Trägt einen engen, schwarzen Anzug (nicht wie Khajit, sondern ein förmlicher mit Knöpfen), der zu eng und zu kurz ist. Er besucht die bösen Mädchen und --''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Why are you talking about Old High Mucky again, Lheban?''
|'''KOMON:''' ''Wieso sprichst Du wieder über den Alten Hohen Mistkerl, Lheban?''
|- valign="top"
|(Komon hiccoughs) (Lheban kicks Komon)
|(Komon hickst) (Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''You really must excuse Komon here: overwork, you know. Too many curings and conversions... Anyway, Old Nasty Nackles is supposed to wander under our Tamriel, in dirty deep dark dwarven tunnels. Everywhere under the lands, if you can believe that! Rides in a rusty squeaky old mine cart, on old mine tracks...''
|'''LHEBAN:''' ''Ihr müsst Komon verzeihen, überarbeitet, wisst Ihr. Zu viele Heilungen und Konvertierungen... Egal, von dem Alten Garstigen Nackles wird vermutet, dass er unter Tamriel umherwandert, in dreckigen, tiefen dunklen Dwemertunneln. Überall unter dem Land, könnt Ihr Euch das vorstellen?! Fährt in einer rostigen, quietschenden, alten Lore, auf alten Gleisen...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''I saw some of those in Fang Lair once, down in Hammerfell a long long while ago...''
|'''ABENTEURER:''' ''Ich sah solche in Reisszahn's Höhle, unten in Hammerfell, vor langer langer Zeit...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' (to Lheban) ''What the Sheogorath was he doing in Fang Lair!?''
|'''KOMON:''' (zu Lheban) ''Was, beim Sheogorath, hat er in Reisszahns Höhle gemacht!?''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' (to Komon) ''Hush! If he's who I think he is, you do not want to know! (to all) Um, yes. Well, Nackles gets pulled all around these deep tunnels by goblins -- not your usual dirty yellow ones, but nasty black things. Anyway, they pull Nackles round and through these dark tunnels, and then, late at night, he stops below each and every bad child's hovel or house or castle - makes no difference. Then he slides up the drainage pipes...''
|'''LHEBAN:''' (zu Komon) ''Scht! Wenn er der ist, für den ich ihn halte, willst Du es nicht wissen! (an alle) Ähm, ja. Nun, Nackles wird von Goblins durch all diese tiefen Tunnel gezogen -- nicht Eure gewöhnlichen gelben, sondern garstige, schwarze. Egal, sie ziehen ihn durch die Tunnel, und spät nachts, stoppt Nackles unter dem Bettchen, Haus oder Schloss - er macht keinen Unterschied - der unartigen Kinder. Dann kriecht er die Abflussrohre hinauf...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Creeps up cracks... crawls through holes...''
|'''KOMON:''' ''Kriecht spalten hinauf... zwängt sich durch Löcher...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Oozes up oubliettes...''
|'''LHEBAN:''' ''Sickert durch Gitter...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Climbs giggling up garderobes...''
|'''KOMON:''' ''Klettert kichernd aus Schränken...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Right into the kid's place! Then, if the kid's only been sort of bad, Nackles will just mess things up in general, so the kid gets blamed. Make greasy dirty marks everywhere (more than usual, anyway), break some things, steal some things, so on and so forth. Maybe take the sugar sweets, leave some lumps of fools' ebony instead...''
|'''LHEBAN:''' ''Genau zu dem Kind! Dann, wenn das Kind nur etwas unartig war, bringt er nur einiges durcheinander, so dass es Ärger bekommt. Macht überall schmierige Schmutzflecken hin, zerbricht manches, stiehlt manches, und so weiter. Nimmt vielleicht auch Süßigkeiten mit und lässt dafür ein paar Klumpen Ebenerz des Narren zurück...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Fools' Ebony - what's that? Heard mention of that, oh, a few hours ago... Some Mages...''
|'''ABENTEURER:''' ''Ebenerz des Narren, was ist das? Ich habe ein Gespräch darüber gehört, vor ein paar Stunden... Zwei Magier...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''You did now? Interesting... Very... Well, lets talk of that in a bit... just let me finish this Nackles thing. Where was I -- Oh yes... Now, if the little brat has been real bad -- then all the little brat's toys get taken. The copper dagger, the wooden sword, the little whip, and so on. All the usual favorite kids things.''
|'''LHEBAN:''' ''Das habt Ihr? Interessant... Sehr... Nun, lasst uns später darüber reden... lasst mich eben diese Nackles-Sache zu Ende bringen. Wo war ich? Oh ja... Nun, wenn das Blag wirklich böse war -- dann nimmt er alle Spielsachen mit. Den Kupferdolch, das Holzschwert, die kleine Gerte, und und und. Alle Kindersachen eben.''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Whips? I like those.''
|'''KOMON:''' ''Gerten? Die mag ich.''
|- valign="top"
|(Komon hiccoughs) (Lheban kicks Komon)
|(Komon hickst) (Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Now if that little brat has been very, very bad then Nackles grabs the brat. Pops him or her in his dirty great sack. Hauls the sack off down the holes and cracks, down to his rusty old mine cart! And away they go!''
|'''LHEBAN:''' ''Und wenn das Blag sehr sehr böse war, nimmt Nackles es mit. Steckt ihn oder sie in seinen dreckigen, großen Sack. Schleppt den Sack durch die Löcher und Spalten, hinunter in seine rostige, alte Lore! Und dann sind sie weg!''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Hope he leaves some bad little girls behind.''
|'''KOMON:''' ''Ich hoffe, er lässt ein paar böse Mädchen zurück.''
|- valign="top"
|(Lheban kicks Komon)
|(Lheban tritt Komon)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Er... so we can save them, of course, friend... Well. Sometimes, so I've heard tell, the brat never comes back. No great loss, I guess, peasants just breed another.''
|'''LHEBAN:''' ''Äh... damit wir sie retten können, mein Freund. Nun, manchmal, so hörte ich, kommt das Gör nicht mehr zurück. Kein großer Verlust, meine ich, die Bauern machen einfach ein neues.''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Know 'bout that, I do, I do...''
|'''KOMON:''' ''Das weiß ich, jaja...''
|- valign="top"
|(Lheban pinches Komon's nose)
|(Lheban kneift in Komon's Nase)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''But, as the story goes round here anyway, often the brat is just put to work, digging out lumps of Fools' Ebony, shoveling dirt, bagging it. Extending the tunnels of the Nackles. After a while, Brat is pushed back up to where it came from. Seems that Brat might think it's spent a year down there, but only a day has passed up top... Brat comes back real thin and dirty though, covered in black mess... You know, come to think of it -- on the day past Witches' Festival, I've often seen some little brats, scrawny, real dirty black mess on them, looking terrified, too. Parents drag them into Temples to get blessed and cured, if they have the gold. By the Beard of Sheogorath, the wailing and noise! Enough to drive a priest to... er... well, never mind... that's our problem...''
|'''LHEBAN:''' ''Aber die Geschichte geht noch weiter. Oft müssen die Blagen arbeiten, nach Klumpen vom Narrenebenerz schürfen, Dreck schaufeln, Erz sammeln. Die Tunnel ausbauen für Nackles. Nach einiger Zeit wird das Blag zurückgeschickt, dahin, wo es her kommt. Es scheint ein Jahr weggewesen zu sein, doch tatsächlich verging nur ein Tag... Richtig dünn und ganz dreckig, mit schwarzem Staub bedeckt... stellt Euch das vor -- am Tag nach dem Hexen-Fest, da habe ich oft ein paar kleine Blagen gesehen, dürr, voll schwarzem Dreck, mit verstörtem Blick. Die Eltern bringen sie in die Tempel, wenn sie Gold haben, um die Kinder segnen und heilen zu lassen. Beim Barte Sheogorath's, das Heulen und der Lärm! Genug, um einen Priester in den... äh... nun, vergesst es... das ist unser Problem...''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Nah... it's a problem with our suppliers, I tell you...''
|'''KOMON:''' ''Nein... es ist ein Problem mit unseren Versorgern, ich sage Euch...''
|- valign="top"
|(Lheben throws Komon through a screen)
|(Lheben wirft Komon durch eine Trennwand)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Anyway, that's the short of it, this Nackles legend up around here. I recall now, it's widespread all over Tamriel... and knowing the place, probably more than a grain of truth in the tale, much, much more...''
|'''LHEBAN:''' ''Egal, das ist die Kurzfassung der Nackles-Sage hier in der Gegend. Nun entsinne ich mich, sie ist weitverbreitet in ganz Tamriel... und den Ort zu kennen, möglicherweise gibt es mehr als ein Körnchen Wahrheit in diesem Märchen, vielleicht viel mehr...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''So, I guess some of the... er, darker Dark Elves sort of identify with this Nackles. Take on the persona, so to say...''
|'''ABENTEURER:''' ''Also, ich glaube, manche der... äh, dunkleren Dunkelelfen könnte Nackles sein. Gehören zu dem Personenkreis, sozusagen...''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Yeah, that sort of sums it up, I guess... though we don't see those types hauling off brats in sacks, now do we?''
|'''LHEBAN:''' ''Genau, diese kommen in Frage, glaube ich... doch wir sehen keinen von diesen, wie er Gören im Sack wegschleppt, oder?''
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Nah, that's wot we does, girly brats anyway, isn't it not?''
|'''KOMON:''' ''Nee, das tun wir doch, böse kleine Mädchen, oder nicht?''
|- valign="top"
|(Komon hiccoughs) (Lheban breaks a bottle over Komon's head)
|(Komon hickst) (Lheban zertrümmert eine Flasche auf Komon's Kopf)
|- valign="top"
|(Komon falls unconscious)
|(Komon wird bewusstlos)
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Thats a very interesting tale, gentlemen. Say, let me repay you with another bottle -- what's that you're drinking? Ah, thought so - Innkeep! More holy wine for these holy men!''
|'''ABENTEURER:''' ''Das ist wahrlich eine interessante Geschichte, meine Herren. Sagt, kann ich Euch noch eine Flasche ausgeben? Was trinkt Ihr da? Ah, dachte ich mir - Wirtin! Mehr heiligen Wein für diese heiligen Männer!''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''A blessing on you for that kind gesture, friend.''
|'''LHEBAN:''' ''Möget Ihr für diese freundliche Geste gesegnet sein, Freund.''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''I thank you, I sure could use one or three... Anyway, this 'Fools' Ebony', I've heard mutters and murmurs about that of late -- mostly eavesdropping... pardon me... listening... to Mages and the like. What's with this stuff? Here, have another swig... good!''
|'''ABENTEURER:''' ''Ich danke Euch, ich könnte sicher einen oder drei Segen gebrauchen... Nun, dieses 'Ebenerz des Narren', ich hörte in letzter Zeit Murmeln und Brummeln darüber -- meist durch Lauschen... verzeiht... Zuhören... von Magiern und so. Was hat es mit diesem Zeug auf sich? Hier, nehmt noch einen Schluck... gut!''
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Well, we're not supposed to tell outsiders... but then, you seem to know something already. And if you have been hearing Mage gossip... Why, maybe we can do some business. Profit all round! Well... for the Akatosh Chantry, of course, and your fee, good Sir.''
|'''LHEBAN:''' ''Nun, wir sollen Außenstehenden nichts erzählen... aber Ihr scheint schon etwas darüber zu wissen. Und wenn Ihr das Gerede der Magier gehört habt .. Warum machen wir nicht ein kleines Geschäft? Mit Gewinn für jeden! Nun... und natürlich für die Kirche Akatosh's, und Euren Lohn, guter Herr.''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''More and more interesting -- tell on, I pray you.''
|'''ABENTEURER:''' ''Das wird immer interessanter -- fahrt fort, ich bitte Euch.''
|- valign="top"
|(Komon staggers to feet) (Komon hiccoughs)
|(Komon kommt auf die Füße) (Komon hickst)
|- valign="top"
|'''KOMON:''' ''Time for me to go convert that little lamppost girl... no, no, no - not last nights one, but the blonde...''
|'''KOMON:''' ''Zeit für mich, die kleine Bordsteinschwalbe zu konvertieren... nein, nein, nein - nicht die von letzter Nacht, sondern die Blonde...''
|- valign="top"
|(Exit Komon) (Female squeals from offstage)
|(Komon ab) (eine Frau schreit hinter der Kulisse)
|- valign="top"
|'''LHEBAN:''' ''Friend, you'll have to excuse Komon. He's a bit... you know strange... Got these...''
|'''LHEBAN:''' ''Freund, Ihr müsst Komon entschuldigen. Er ist etwas... seltsam, wisst Ihr... Hat diese...''
|- valign="top"
|'''ADVENTURER:''' ''Oh, that's all right, we've all got our own...''
|'''ABENTEURER:''' ''Oh, das ist in Ordnung, wir alle haben unsere...''
|- valign="top"
|(Exeunt Lheben and the Adventurer) (Enter EPILOGUE)
|(Lheben und der Abenteurer ab) (EPILOGIST tritt auf)
|- valign="top"
|'''EPILOGUE:''' ''Our apologies for the quality of this drama so far. If those of you still present will wait for a few minutes while our bard plays "Silence Implies Consent," we will change the set for the next act, Part the Twoth. Please don't forget to tip your wench. Do you believe there's such a thing as Fools' Ebony? Maybe we'll find out in Part the Twoth. Or maybe not.''
|'''EPILOGIST:''' ''Wir entschuldigen die bisherige Qualität des Dramas. Wenn die, welche geblieben sind, ein paar Minuten warten, während unser Barde 'Schweigen zeugt von Zustimmung' spielt, werden wir die Bühne umbauen für den Zweiten Akt. Bitte vergesst nicht, Eurer Hure Trinkgeld zu geben. Glaubt Ihr, dass es so etwas wie das Ebenerz des Narren gibt? Vielleicht erfahren wir es im Zweiten Akt, vielleicht nicht.''
|- valign="top"
|(Flourish) (Exit Epilogue)
|(Tusch) (EPILOGIST ab)
|- valign="top"
|End of Part the Oneth, Being Mostly Concerned with The Legend of Nackles.
|Ende des Ersten Aktes, der hauptsächlich die Legende von Nackles beschreibt.
|-
|}
</div>




<div style="margin: 0 3em; padding: 0.5em; border: solid 1px gray; background: #f9f9f9;"><center><font size="3">'''Bücherindex'''</font></center>
<center><nowiki>***</nowiki></center><br>
<table align="center" width="490px" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;"></td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 1|Akt 1]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 2|Akt 2]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 3|Akt 3]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 4|Akt 4]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 5|Akt 5]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''|'''</td>
<td width="100px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 6|Akt 6]]'''</td>
<td width="10px" align="center" style="background: #f9f9f9;">'''[[Quelle:Des Narren Ebenerz, Akt 2|►]]'''</td>
</tr>
</table></div>


'''<big><center>Die Erste Abhandelung </center></big>'''
<center>- Priester und Nackles betreffend</center><br>


== Anmerkungen ==
Wie dem Abenteurer, der zur Stunde kein Abenteuer und nichts besseres zu tun hatte, lang und breit von zwei Priestern des Akatosh berichtet wird. Worin (womöglich ungewollt) ein Licht auf die Priesterschaft und ihre Mitglieder geworfen wird, und auf eine alte Bauernmär von gewisser Bedeutung, die in Hochfels besonders geläufig ist. Und worin des Narren geheimnisvolles Ebenerz aufscheint, jener fremdartige Stoff, der einen einschneidenden Kulturwandel für die vielen, großen Profit für die wenigen, den Tod von ein paar oder überhaupt keine Auswirkungen welcher Art auch immer haben könnte.
<references/>


[[Kategorie:Bücher aus TES II: Daggerfall|Des Narren Ebenerz, Akt 1]]
Früh im Monat Eisherbst. Gasthaus Zum Toten Daedra.
 
:''<small>PROLOGIST</small> tritt auf.''
 
<small>PROLOGIST</small>: Unsere armen Darsteller werden versuchen, sich an ihre Textzeilen zu erinnern und nicht über die spärliche Szene zu stolpern. Ich bitte euch, verehrtes Auditorium, nicht dazwischenzurufen, zu stören oder mit fauligen Essensresten zu werfen: Ihr würdet dieses kurze Stück nur in die Länge ziehen. Die Gilde der Theaterautoren, Schauspieler und Bühnendichter ersucht all jene unter euch, die auf weitschweifige Dialoge, hölzerne Darbietung, unverständliche Exposition oder unbefriedigende, einen verwirrt und traurig zurücklassende Enden empfindlich oder allergisch reagieren, unverzüglich den Saal zu verlassen. Euer Gold wird leider nicht zurückerstattet. Zur Rettung enthält die Folge der Charakterzeichnungen jedoch überflüssige Anspielungen auf sämtliche Freuden des Fleisches. Daran mögt ihr Gefallen finden ... Ah, da kommt unser Held, der schurkische Dunkelelf, den man den Abenteurer nennt. Für den Prologisten ist es nun geboten, fröhlich das Weite zu suchen.
 
:''<small>PROLOGIST</small> ab. Der <small>ABENTEURER</small> tritt auf.''
 
<small>ABENTEURER</small>: Was für ein seltsames Gespräch habe ich da eben zwischen diesen zwei Magiern gehört! Es wäre klüger, so etwas nicht in der Nähe von Hecken mit langen Ohren zu besprechen.
 
:''Zwei Priester des Akatosh treten auf (<small>LHEBAN</small>, <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: Ob wir uns Euch zugesellen dürfen, Kamerad? ... Gut, wir brauchen selbst etwas Gesellschaft. Ich heiße Lheban, mein Mitpriester hier ist Komon. Wir beide dienen Akatosh, ganz auf unsere Weise, versteht sich ...
 
<small>ABENTEURER</small>: Macht es Euch bequem, die Bank gehört mir nicht. Aber ich dachte, dass Priester ... nicht an ... äh ... Orte wie diesen gehen, Tavernen, meine ich ... wenn nicht zur Mission?
 
<small>LHEBAN</small>: Oh, wir sind nicht zur Mission. Müssen unsere inneren Lebenssäfte wieder auffüllen, damit wir noch segnen und heilen können ...
 
:''(<small>KOMON</small> kichert)''
 
<small>LHEBAN</small>: Schauen nach denen, die Trost und Segen brauchen, versteht sich ...
 
<small>KOMON</small>: Oh ja, oh ja ... wie dieses junge Mädchen draußen den anderen Abend ...
 
:''(<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>KOMON</small>: ... und unser Hohepriester meinte ohnehin, dass wir verschwinden sollten ...
 
<small>LHEBAN</small>: Er will sagen, dass er uns an die frische Luft schickte. Wir hatten Visionen, versteht Ihr ...
 
<small>KOMON</small>: Ja, äußerst sonderbar, wirklich ... und wir hatten noch gar nichts von diesem ...
 
:''(<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: Wir haben beide dieselben Visionen - wirklich merkwürdig.
 
<small>ABENTEURER</small>: Erzählt ruhig, ich habe nichts mehr vor.
 
<small>LHEBAN</small>: Nun, wir beide haben so etwas wie ... Worte ... gehört, um damit anzufangen. Wie 'Sir Nich' oder 'Sankt Nack'...
 
<small>ABENTEURER</small>: Sagtet Ihr 'Nich' oder 'Nack'? Moment ... lasst mich schnell einen Schluck aus Eurer Flasche nehmen, Bruder ... Ah! Schon besser - ein herrlicher Tropfen, den Ihr Kameraden trinkt! Ja, ich erinnere mich - so eine Geschichte oder alte Legende über einen Elfen namens Nuckle, glaube ich - aus Morrowind?
 
<small>LHEBAN</small>: Nun ja, Ihr seid da vermutlich an etwas dran - es gibt eine alte Legende in dieser Region, kommt tief aus Hochfels, glaube ich ... hmmmm ... Nackles, das ist es!
 
<small>ABENTEURER</small>: Nackles, wie? Scheint, dass einige Dunkelelfen diesen Namen tragen ... besonders die ... seltsameren ...
 
<small>KOMON</small>: Ja, ich nehme an, die üblen Kerle gehen alle ganz in diesem Kampfmagickazeug auf ... sehr garstige Leute ...
 
<small>LHEBAN</small>: ''(zu <small>KOMON</small>)'' Komon! Dieser Kerl hat spitze Ohren und rote Augen ...
 
<small>KOMON</small>: Entschuldigt, Freund ... es ist ziemlich dunkel, und ich sah nicht ... ähem ...
 
<small>ABENTEURER</small>: Oh, das geht in Ordnung. Dies sind seltsame Zeiten. Ihr wisst schon, leben und leben - oder sterben - lassen, was es auch gerade sein mag. Nun ... ich nehme an, Ihr erzählt mir nun diesen Nacklesmythos? Lasst mich euch bei der Flasche da helfen ... Ah! Danke.
 
<small>LHEBAN</small>: Äh ... sicher, trinkt aus, wenn Ihr wollt ... Hier, noch einen Schluck! Sicher, wir haben die Zeit, und mir steht jetzt wieder alles klar vor Augen.
 
<small>KOMON</small>: Ja, wir haben ein paar Stunden, bis sich die kleine Blonde bei ihrer Laterne ...
 
:''(<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: ''(zu <small>KOMON</small>)'' Schweigt! Denkt daran, wir mussten dem Hohepriester ihre Adresse geben, sie wird also eine Weile nicht da sein!
 
''(zu allen)'' Also gut, hier kommt die Geschichte, so gut ich mich just daran erinnern kann. Es ist ein Märchen, das die Bauern oben in Hochfels ihren Kindern erzählen, um ihnen Angst einzujagen, damit sie wieder ein Weilchen brav sind, glaube ich. Sie erzählen es, lasst mich nachdenken ... entweder zu Geschichten bei Kerzenschein oder beim Hexenfest? - kurz bevor die Kinder in die Scheune oder den Schweinestall zum Schlafen geschickt werden.
 
<small>KOMON</small>: Garstige, grausame Bauern! Ich würde sie ja alle in die Jauchegrube schicken ...
 
<small>LHEBAN</small>: Ehrlich, Komon! Bedenkt, dass diese armen Seelen unser Mitleid und unseren Segen brauchen, wir sind ihre Erlösung!
 
<small>KOMON</small>: Wer hat hier jetzt den altehrwürdigen Dreckskerl studiert?
 
<small>LHEBAN</small>: Äh ... Es läuft etwa so: Wenn die Kinder das Jahr über wirklich brav waren - genug auf dem Markt stibitzt, täglich die Ställe ausgemistet, nicht mit den Goblins spielen waren, die Schafe in Ruhe gelassen haben und so weiter. Nun, wenn sie wirklich brav gewesen sind, haben sie nichts zu befürchten. Aber wenn sie es nicht waren, gibt es diesen garstigen, schrecklichen Geist des Dunkelelfen Nackles. Sieht nicht aus wie der typische Dunkelelf, ist dünner, größer. Ein teigiges, weißes Gesicht, so lang wie dein Arm. Läuft, als bögen sich seine Knie und Ellbogen im falschen Winkel. Kichert so, als würde man mit dem Fingernagel über eine Schieferplatte kratzen. Trägt einen engen schwarzen Anzug (nicht den der Khajiit, eher wie ein förmlicher Anzug mit Knöpfen), der aber zu eng und kurz ist. Er besucht die bösen Mädchen und -
 
<small>KOMON</small>: Warum sprecht ihr noch gleich über den altehrwürdigen Dreckskerl, Lheban?
 
:''(<small>KOMON</small> hickst) (<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: Ihr müsst Komon wirklich entschuldigen: überarbeitet, wenn Ihr versteht. Zu viele Heilungen und Konvertierungen ... einerlei, von dem Alten Garstigen Nackles wird vermutet, dass er unter unserem Tamriel umherwandert, in dreckigen, tiefen, dunklen Zwergenstollen. Überall unter den Landen, könnt Ihr Euch das vorstellen?! Fährt in einer rostigen, quietschenden, alten Lore auf abgenutzten Minengleisen ...
 
<small>ABENTEURER</small>: Ich habe solche vor langer langer Zeit im Krallenhort gesehen, unten in Hammerfall ...
 
<small>KOMON</small>: ''(zu <small>LHEBAN</small>)'' Was beim Sheogorath hat er im Krallenhort gemacht?!
 
<small>LHEBAN</small>: ''(zu <small>KOMON</small>)'' Seid still! Wenn er der ist, für den ich ihn halte, wollt Ihr es gar nicht wissen! ''(an alle)'' Ähm, ja. Nun, Nackles wird von Goblins durch all diese tiefen Tunnel gezogen - nicht Eure gemeinen gelben, sondern ganz scheußliche, schwarze Dinger. Jedenfalls ziehen sie ihn durch die Tunnel herum. Spät in der Nacht hält Nackles dann unter jeder Hütte, jedem Haus oder Schloss der unartigen Kinder - er macht da keinen Unterschied. Dann kriecht er die Abflussrohre hinauf ...
 
<small>KOMON</small>: Kriecht Ritzen hinauf ... zwängt sich durch Löcher ...
 
<small>LHEBAN</small>: Sickert Oublietten hoch ...
 
<small>KOMON</small>: Klettert kichernd den Abort hinauf ....
 
<small>LHEBAN</small>: Direkt in das Kinderzimmer! Wenn das Kind dann nur ein klein bisschen unartig war, sorgt er allenfalls für ein Durcheinander, damit’s Ärger kriegt. Macht überall schmierige Schmutzflecken hin (jedenfalls mehr als üblich), zerbricht ein paar Sachen, stiehlt dies und das und so weiter. Vielleicht nimmt er auch auch Süßigkeiten mit und lässt dafür ein paar Klumpen von des Narren Ebenerz zurück ...
 
<small>ABENTEURER</small>: Des Narren Ebenerz - was ist das? Habe es vor, oh, nur ein paar Stunden erst erwähnt gehört ... zwei Magier ...
 
<small>LHEBAN</small>: Das habt Ihr? Interessant ... Sehr ... Nun, lasst uns gleich darüber reden ... lasst mich nur eben diese Nackles-Sache zu Ende bringen. Wo war ich? Oh ja ... nun, wenn das kleine Balg wirklich ungezogen war - dann nimmt er ihm alle Spielsachen weg. Den Kupferdolch, das Holzschwert, die kleine Gerte, und so weiter. Die ganzen Lieblingskindersachen eben.
 
<small>KOMON</small>: Gerten? Die mag ich.
 
:''(<small>KOMON</small> hickst) (<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: Und wenn das Balg sehr, sehr böse war, dann nimmt Nackles ihn mit. Steckt ihn oder sie in seinen großen Drecksack. Schleppt den Sack durch die Löcher und Ritzen in seine rostige, alte Lore hinab! Und weg sind sie!
 
<small>KOMON</small>: Hoffentlich lässt er ein paar ungezogene Mädchen da.
 
:''(<small>LHEBAN</small> tritt <small>KOMON</small>)''
 
<small>LHEBAN</small>: Äh ... natürlich damit wir sie retten können, Freund. Nun, manchmal, habe ich sagen hören, kommt das Balg nicht mehr zurück. Kein großer Verlust, würde ich meinen, die Bauern machen einfach noch einen.
 
<small>KOMON</small>: Darüber weiß ich Bescheid, jaja ...
 
:''(<small>LHEBAN</small> kneift <small>KOMON</small> in die Nase)''
 
<small>LHEBAN</small>: Allerdings, so geht man die Geschichte jedenfalls hier, werden die Bälger an die Arbeit geschickt, schürfen nach Klumpen von des Narrens Ebenerz, schaufeln Dreck und füllen ihn in Säcke. Bauen für Nackles die Tunnel aus. Nach einiger Zeit werden sie wieder zurückgebracht, wo sie hergekommen sind. Es scheint, als würde das Balg denken, er wäre ein Jahr da unten gewesen, aber oben ist nur ein Tag vergangen ... er kommt jedenfalls richtig dünn und dreckig zurück, ganz mit schwarzem Schmutz bedeckt ... schlussendlich habe ich am Tag nach dem Hexenfest auch schon ein paar kleine Bälger gesehen, dürr, voller schwarzem Schmutz und mit verstörtem Blick. Eltern schleppen sie in die Tempel, damit sie gesegnet und geheilt werden, jedenfalls wenn sie Geld haben. Beim Barte Sheogoraths, das Gejammere und der Lärm! Genug, um einen Priester in den ... äh ... ach, vergesst es ... das ist unser Problem ...
 
<small>KOMON</small>: Nein ... ist ein Problem mit unseren Anhängern, sage ich Euch ...
 
:''(<small>LHEBEN</small> schmeißt <small>KOMON</small> durch eine Trennwand)''
 
<small>LHEBAN</small>: Jedenfalls ist das die Kurzfassung dieser Nackleslegende hier in der Gegend. Nun fällt mir wieder ein, dass sie in ganz Tamriel weitverbreitet ist ... und ich meine den Ort ganz gut zu kennen, vielleicht steckt mehr als nur ein Körnchen Wahrheit in der Geschichte, vielleicht sehr viel mehr ...
 
<small>ABENTEURER</small>: Also, ich glaube, manche der ... ähem, dunkleren Dunkelelfen könnten Nackles sein. Von der Person aus zu schließen, sozusagen...
 
<small>LHEBAN</small>: Genau, die kämen dafür in Frage ... aber wir sehen nicht gerade, wie diese Typen Bälger im Sack wegschleppen, oder?
 
<small>KOMON</small>: Nee, das machen wir doch, unartige kleine Mädchen jedenfalls, nicht wahr?
 
:''(<small>KOMON</small> hickst) (<small>LHEBAN</small> zertrümmert eine Flasche auf <small>KOMONs</small> Kopf) (KOMON verliert das Bewusstsein)''
 
<small>ABENTEURER</small>: Das ist eine sehr interessante Geschichte, meine Herren. Sagt, kann ich Euch im Gegenzug noch eine Flasche ausgeben? Was trinkt Ihr da? Ah, dachte ich mir - Wirtin! Mehr heiligen Wein für diese heiligen Männer!
 
<small>LHEBAN</small>: Möget Ihr für diese freundliche Geste gesegnet sein, Freund.
 
<small>ABENTEURER</small>: Ich danke Euch, ich könnte sicher einen oder drei davon gebrauchen ... Nun, von Narrenerz habe ich in letzter Zeit viel Munkeln und Murmeln gehört - meist, indem ich Magier und dergleichen ... belauschte ... verzeiht, ihnen zuhörte. Was hat es mit dem Zeug auf sich? Hier, nehmt noch einen Schluck ... gut!
 
<small>LHEBAN</small>: Nun, wir sollten Außenstehenden nichts davon erzählen ... Ihr scheint dagegen schon etwas darüber zu wissen. Und wenn Ihr das Magiergeschwätz gehört habt ... nun, vielleicht können wir uns auf einen kleinen Handel einigen. Mit Gewinn für jeden! Nun ... für die Kantorei des Akatosh, versteht sich, und Euer Entgelt, werter Herr.
 
<small>ABENTEURER</small>: Das wird immer interessanter - ich bitte Euch, fahrt fort.
 
:''(<small>KOMON</small> kommt auf die Füße) (<small>KOMON</small> hickst)''
 
<small>KOMON</small>: Zeit für mich, das kleine Laternenmädchen zu bekehren ... nein, nein, nein - nicht die von letzter Nacht, sondern die Blonde ...
 
:''(<small>KOMON</small> ab) (Hinter der Kulisse schreit eine Frau)''
 
<small>LHEBAN</small>: Ihr müsst Komon entschuldigen, mein Freund. Er ist etwas ... komisch, wisst Ihr ... Hat diese...
 
<small>ABENTEURER</small>: Oh, das ist schon in Ordnung, wir alle haben unsere ...
 
:''(<small>LHEBAN</small> und der <small>ABENTEURER</small> ab) (<small>EPILOGIST</small> tritt auf)''
 
<small>EPILOGIST</small>: Wir entschuldigen uns für die bisherige Qualität des Dramas. Wenn die von euch, die geblieben sind, ein paar Minuten warten mögen, während unser Barde „Schweigen zeugt von Zustimmung“ spielt, werden wir die Bühne für den nächsten Akt umbauen, die Zweite Abhandelung. Bitte vergesst nicht, eurer Schankmaid Trinkgeld zu geben. Glaubt ihr, dass es so etwas wie des Narren Ebenerz gibt? Vielleicht erfahren wir es in der Zweiten Abhandelung. Vielleicht auch nicht.
 
:''(Fanfare) (<small>EPILOGIST</small> ab)''
 
Ende der Ersten Abhandelung, wie sie größtenteils die Legende des Nackles behandelte.
 
|Inhalt_Englisch =
 
}}
{{Anmerkungen klein|TA}}

Aktuelle Version vom 17. Juni 2018, 12:18 Uhr

◄   Des Narren Ebenerz Die Zweite Abhandelung
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Des Narren Ebenerz, Die Erste Abhandelung aus The Elder Scrolls II: Daggerfall (Originaltitel: Fools' Ebony, Part The Oneth).

Inhalt

Des Narren Ebenerz[1]
von Frincheps

Dramatis Personae

PROLOGIST
Der ABENTEURER, ein spitzbübischer Dunkelelf
KOMON, ein Priester des Akatosh
LHEBAN, noch ein Priester des Akatosh
EPILOGIST
STETE, ein Priester des Julianos
RAIC, noch ein Priester des Julianos
SHUB, ein Magier
SHUB, ein anderer Magier mit gleichem Namen
NEPHRON, ein etwas schmieriger Händler
Fünf WAFFENSCHMIEDE
ORTHO
CRUNN, Millies Ehemann
Eine frivole COMTESSA
MILLIE, Wirtin und Philosophin
GURNSEY, einfältige Hure
Verschiedene HUREN und SCHUFTE aus den Tavernen
SOLDATEN
ZWERGE
RIESEN
Dolchsturz und Umland irgendwann in der Dritten Ära.


***

Die Erste Abhandelung
- Priester und Nackles betreffend

Wie dem Abenteurer, der zur Stunde kein Abenteuer und nichts besseres zu tun hatte, lang und breit von zwei Priestern des Akatosh berichtet wird. Worin (womöglich ungewollt) ein Licht auf die Priesterschaft und ihre Mitglieder geworfen wird, und auf eine alte Bauernmär von gewisser Bedeutung, die in Hochfels besonders geläufig ist. Und worin des Narren geheimnisvolles Ebenerz aufscheint, jener fremdartige Stoff, der einen einschneidenden Kulturwandel für die vielen, großen Profit für die wenigen, den Tod von ein paar oder überhaupt keine Auswirkungen welcher Art auch immer haben könnte.

Früh im Monat Eisherbst. Gasthaus Zum Toten Daedra.

PROLOGIST tritt auf.

PROLOGIST: Unsere armen Darsteller werden versuchen, sich an ihre Textzeilen zu erinnern und nicht über die spärliche Szene zu stolpern. Ich bitte euch, verehrtes Auditorium, nicht dazwischenzurufen, zu stören oder mit fauligen Essensresten zu werfen: Ihr würdet dieses kurze Stück nur in die Länge ziehen. Die Gilde der Theaterautoren, Schauspieler und Bühnendichter ersucht all jene unter euch, die auf weitschweifige Dialoge, hölzerne Darbietung, unverständliche Exposition oder unbefriedigende, einen verwirrt und traurig zurücklassende Enden empfindlich oder allergisch reagieren, unverzüglich den Saal zu verlassen. Euer Gold wird leider nicht zurückerstattet. Zur Rettung enthält die Folge der Charakterzeichnungen jedoch überflüssige Anspielungen auf sämtliche Freuden des Fleisches. Daran mögt ihr Gefallen finden ... Ah, da kommt unser Held, der schurkische Dunkelelf, den man den Abenteurer nennt. Für den Prologisten ist es nun geboten, fröhlich das Weite zu suchen.

PROLOGIST ab. Der ABENTEURER tritt auf.

ABENTEURER: Was für ein seltsames Gespräch habe ich da eben zwischen diesen zwei Magiern gehört! Es wäre klüger, so etwas nicht in der Nähe von Hecken mit langen Ohren zu besprechen.

Zwei Priester des Akatosh treten auf (LHEBAN, KOMON)

LHEBAN: Ob wir uns Euch zugesellen dürfen, Kamerad? ... Gut, wir brauchen selbst etwas Gesellschaft. Ich heiße Lheban, mein Mitpriester hier ist Komon. Wir beide dienen Akatosh, ganz auf unsere Weise, versteht sich ...

ABENTEURER: Macht es Euch bequem, die Bank gehört mir nicht. Aber ich dachte, dass Priester ... nicht an ... äh ... Orte wie diesen gehen, Tavernen, meine ich ... wenn nicht zur Mission?

LHEBAN: Oh, wir sind nicht zur Mission. Müssen unsere inneren Lebenssäfte wieder auffüllen, damit wir noch segnen und heilen können ...

(KOMON kichert)

LHEBAN: Schauen nach denen, die Trost und Segen brauchen, versteht sich ...

KOMON: Oh ja, oh ja ... wie dieses junge Mädchen draußen den anderen Abend ...

(LHEBAN tritt KOMON)

KOMON: ... und unser Hohepriester meinte ohnehin, dass wir verschwinden sollten ...

LHEBAN: Er will sagen, dass er uns an die frische Luft schickte. Wir hatten Visionen, versteht Ihr ...

KOMON: Ja, äußerst sonderbar, wirklich ... und wir hatten noch gar nichts von diesem ...

(LHEBAN tritt KOMON)

LHEBAN: Wir haben beide dieselben Visionen - wirklich merkwürdig.

ABENTEURER: Erzählt ruhig, ich habe nichts mehr vor.

LHEBAN: Nun, wir beide haben so etwas wie ... Worte ... gehört, um damit anzufangen. Wie 'Sir Nich' oder 'Sankt Nack'...

ABENTEURER: Sagtet Ihr 'Nich' oder 'Nack'? Moment ... lasst mich schnell einen Schluck aus Eurer Flasche nehmen, Bruder ... Ah! Schon besser - ein herrlicher Tropfen, den Ihr Kameraden trinkt! Ja, ich erinnere mich - so eine Geschichte oder alte Legende über einen Elfen namens Nuckle, glaube ich - aus Morrowind?

LHEBAN: Nun ja, Ihr seid da vermutlich an etwas dran - es gibt eine alte Legende in dieser Region, kommt tief aus Hochfels, glaube ich ... hmmmm ... Nackles, das ist es!

ABENTEURER: Nackles, wie? Scheint, dass einige Dunkelelfen diesen Namen tragen ... besonders die ... seltsameren ...

KOMON: Ja, ich nehme an, die üblen Kerle gehen alle ganz in diesem Kampfmagickazeug auf ... sehr garstige Leute ...

LHEBAN: (zu KOMON) Komon! Dieser Kerl hat spitze Ohren und rote Augen ...

KOMON: Entschuldigt, Freund ... es ist ziemlich dunkel, und ich sah nicht ... ähem ...

ABENTEURER: Oh, das geht in Ordnung. Dies sind seltsame Zeiten. Ihr wisst schon, leben und leben - oder sterben - lassen, was es auch gerade sein mag. Nun ... ich nehme an, Ihr erzählt mir nun diesen Nacklesmythos? Lasst mich euch bei der Flasche da helfen ... Ah! Danke.

LHEBAN: Äh ... sicher, trinkt aus, wenn Ihr wollt ... Hier, noch einen Schluck! Sicher, wir haben die Zeit, und mir steht jetzt wieder alles klar vor Augen.

KOMON: Ja, wir haben ein paar Stunden, bis sich die kleine Blonde bei ihrer Laterne ...

(LHEBAN tritt KOMON)

LHEBAN: (zu KOMON) Schweigt! Denkt daran, wir mussten dem Hohepriester ihre Adresse geben, sie wird also eine Weile nicht da sein!

(zu allen) Also gut, hier kommt die Geschichte, so gut ich mich just daran erinnern kann. Es ist ein Märchen, das die Bauern oben in Hochfels ihren Kindern erzählen, um ihnen Angst einzujagen, damit sie wieder ein Weilchen brav sind, glaube ich. Sie erzählen es, lasst mich nachdenken ... entweder zu Geschichten bei Kerzenschein oder beim Hexenfest? - kurz bevor die Kinder in die Scheune oder den Schweinestall zum Schlafen geschickt werden.

KOMON: Garstige, grausame Bauern! Ich würde sie ja alle in die Jauchegrube schicken ...

LHEBAN: Ehrlich, Komon! Bedenkt, dass diese armen Seelen unser Mitleid und unseren Segen brauchen, wir sind ihre Erlösung!

KOMON: Wer hat hier jetzt den altehrwürdigen Dreckskerl studiert?

LHEBAN: Äh ... Es läuft etwa so: Wenn die Kinder das Jahr über wirklich brav waren - genug auf dem Markt stibitzt, täglich die Ställe ausgemistet, nicht mit den Goblins spielen waren, die Schafe in Ruhe gelassen haben und so weiter. Nun, wenn sie wirklich brav gewesen sind, haben sie nichts zu befürchten. Aber wenn sie es nicht waren, gibt es diesen garstigen, schrecklichen Geist des Dunkelelfen Nackles. Sieht nicht aus wie der typische Dunkelelf, ist dünner, größer. Ein teigiges, weißes Gesicht, so lang wie dein Arm. Läuft, als bögen sich seine Knie und Ellbogen im falschen Winkel. Kichert so, als würde man mit dem Fingernagel über eine Schieferplatte kratzen. Trägt einen engen schwarzen Anzug (nicht den der Khajiit, eher wie ein förmlicher Anzug mit Knöpfen), der aber zu eng und kurz ist. Er besucht die bösen Mädchen und -

KOMON: Warum sprecht ihr noch gleich über den altehrwürdigen Dreckskerl, Lheban?

(KOMON hickst) (LHEBAN tritt KOMON)

LHEBAN: Ihr müsst Komon wirklich entschuldigen: überarbeitet, wenn Ihr versteht. Zu viele Heilungen und Konvertierungen ... einerlei, von dem Alten Garstigen Nackles wird vermutet, dass er unter unserem Tamriel umherwandert, in dreckigen, tiefen, dunklen Zwergenstollen. Überall unter den Landen, könnt Ihr Euch das vorstellen?! Fährt in einer rostigen, quietschenden, alten Lore auf abgenutzten Minengleisen ...

ABENTEURER: Ich habe solche vor langer langer Zeit im Krallenhort gesehen, unten in Hammerfall ...

KOMON: (zu LHEBAN) Was beim Sheogorath hat er im Krallenhort gemacht?!

LHEBAN: (zu KOMON) Seid still! Wenn er der ist, für den ich ihn halte, wollt Ihr es gar nicht wissen! (an alle) Ähm, ja. Nun, Nackles wird von Goblins durch all diese tiefen Tunnel gezogen - nicht Eure gemeinen gelben, sondern ganz scheußliche, schwarze Dinger. Jedenfalls ziehen sie ihn durch die Tunnel herum. Spät in der Nacht hält Nackles dann unter jeder Hütte, jedem Haus oder Schloss der unartigen Kinder - er macht da keinen Unterschied. Dann kriecht er die Abflussrohre hinauf ...

KOMON: Kriecht Ritzen hinauf ... zwängt sich durch Löcher ...

LHEBAN: Sickert Oublietten hoch ...

KOMON: Klettert kichernd den Abort hinauf ....

LHEBAN: Direkt in das Kinderzimmer! Wenn das Kind dann nur ein klein bisschen unartig war, sorgt er allenfalls für ein Durcheinander, damit’s Ärger kriegt. Macht überall schmierige Schmutzflecken hin (jedenfalls mehr als üblich), zerbricht ein paar Sachen, stiehlt dies und das und so weiter. Vielleicht nimmt er auch auch Süßigkeiten mit und lässt dafür ein paar Klumpen von des Narren Ebenerz zurück ...

ABENTEURER: Des Narren Ebenerz - was ist das? Habe es vor, oh, nur ein paar Stunden erst erwähnt gehört ... zwei Magier ...

LHEBAN: Das habt Ihr? Interessant ... Sehr ... Nun, lasst uns gleich darüber reden ... lasst mich nur eben diese Nackles-Sache zu Ende bringen. Wo war ich? Oh ja ... nun, wenn das kleine Balg wirklich ungezogen war - dann nimmt er ihm alle Spielsachen weg. Den Kupferdolch, das Holzschwert, die kleine Gerte, und so weiter. Die ganzen Lieblingskindersachen eben.

KOMON: Gerten? Die mag ich.

(KOMON hickst) (LHEBAN tritt KOMON)

LHEBAN: Und wenn das Balg sehr, sehr böse war, dann nimmt Nackles ihn mit. Steckt ihn oder sie in seinen großen Drecksack. Schleppt den Sack durch die Löcher und Ritzen in seine rostige, alte Lore hinab! Und weg sind sie!

KOMON: Hoffentlich lässt er ein paar ungezogene Mädchen da.

(LHEBAN tritt KOMON)

LHEBAN: Äh ... natürlich damit wir sie retten können, Freund. Nun, manchmal, habe ich sagen hören, kommt das Balg nicht mehr zurück. Kein großer Verlust, würde ich meinen, die Bauern machen einfach noch einen.

KOMON: Darüber weiß ich Bescheid, jaja ...

(LHEBAN kneift KOMON in die Nase)

LHEBAN: Allerdings, so geht man die Geschichte jedenfalls hier, werden die Bälger an die Arbeit geschickt, schürfen nach Klumpen von des Narrens Ebenerz, schaufeln Dreck und füllen ihn in Säcke. Bauen für Nackles die Tunnel aus. Nach einiger Zeit werden sie wieder zurückgebracht, wo sie hergekommen sind. Es scheint, als würde das Balg denken, er wäre ein Jahr da unten gewesen, aber oben ist nur ein Tag vergangen ... er kommt jedenfalls richtig dünn und dreckig zurück, ganz mit schwarzem Schmutz bedeckt ... schlussendlich habe ich am Tag nach dem Hexenfest auch schon ein paar kleine Bälger gesehen, dürr, voller schwarzem Schmutz und mit verstörtem Blick. Eltern schleppen sie in die Tempel, damit sie gesegnet und geheilt werden, jedenfalls wenn sie Geld haben. Beim Barte Sheogoraths, das Gejammere und der Lärm! Genug, um einen Priester in den ... äh ... ach, vergesst es ... das ist unser Problem ...

KOMON: Nein ... ist ein Problem mit unseren Anhängern, sage ich Euch ...

(LHEBEN schmeißt KOMON durch eine Trennwand)

LHEBAN: Jedenfalls ist das die Kurzfassung dieser Nackleslegende hier in der Gegend. Nun fällt mir wieder ein, dass sie in ganz Tamriel weitverbreitet ist ... und ich meine den Ort ganz gut zu kennen, vielleicht steckt mehr als nur ein Körnchen Wahrheit in der Geschichte, vielleicht sehr viel mehr ...

ABENTEURER: Also, ich glaube, manche der ... ähem, dunkleren Dunkelelfen könnten Nackles sein. Von der Person aus zu schließen, sozusagen...

LHEBAN: Genau, die kämen dafür in Frage ... aber wir sehen nicht gerade, wie diese Typen Bälger im Sack wegschleppen, oder?

KOMON: Nee, das machen wir doch, unartige kleine Mädchen jedenfalls, nicht wahr?

(KOMON hickst) (LHEBAN zertrümmert eine Flasche auf KOMONs Kopf) (KOMON verliert das Bewusstsein)

ABENTEURER: Das ist eine sehr interessante Geschichte, meine Herren. Sagt, kann ich Euch im Gegenzug noch eine Flasche ausgeben? Was trinkt Ihr da? Ah, dachte ich mir - Wirtin! Mehr heiligen Wein für diese heiligen Männer!

LHEBAN: Möget Ihr für diese freundliche Geste gesegnet sein, Freund.

ABENTEURER: Ich danke Euch, ich könnte sicher einen oder drei davon gebrauchen ... Nun, von Narrenerz habe ich in letzter Zeit viel Munkeln und Murmeln gehört - meist, indem ich Magier und dergleichen ... belauschte ... verzeiht, ihnen zuhörte. Was hat es mit dem Zeug auf sich? Hier, nehmt noch einen Schluck ... gut!

LHEBAN: Nun, wir sollten Außenstehenden nichts davon erzählen ... Ihr scheint dagegen schon etwas darüber zu wissen. Und wenn Ihr das Magiergeschwätz gehört habt ... nun, vielleicht können wir uns auf einen kleinen Handel einigen. Mit Gewinn für jeden! Nun ... für die Kantorei des Akatosh, versteht sich, und Euer Entgelt, werter Herr.

ABENTEURER: Das wird immer interessanter - ich bitte Euch, fahrt fort.

(KOMON kommt auf die Füße) (KOMON hickst)

KOMON: Zeit für mich, das kleine Laternenmädchen zu bekehren ... nein, nein, nein - nicht die von letzter Nacht, sondern die Blonde ...

(KOMON ab) (Hinter der Kulisse schreit eine Frau)

LHEBAN: Ihr müsst Komon entschuldigen, mein Freund. Er ist etwas ... komisch, wisst Ihr ... Hat diese...

ABENTEURER: Oh, das ist schon in Ordnung, wir alle haben unsere ...

(LHEBAN und der ABENTEURER ab) (EPILOGIST tritt auf)

EPILOGIST: Wir entschuldigen uns für die bisherige Qualität des Dramas. Wenn die von euch, die geblieben sind, ein paar Minuten warten mögen, während unser Barde „Schweigen zeugt von Zustimmung“ spielt, werden wir die Bühne für den nächsten Akt umbauen, die Zweite Abhandelung. Bitte vergesst nicht, eurer Schankmaid Trinkgeld zu geben. Glaubt ihr, dass es so etwas wie des Narren Ebenerz gibt? Vielleicht erfahren wir es in der Zweiten Abhandelung. Vielleicht auch nicht.

(Fanfare) (EPILOGIST ab)

Ende der Ersten Abhandelung, wie sie größtenteils die Legende des Nackles behandelte.

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Cato d. Ä. erstellt, sowie durch Numenorean und Deepfighter für das Projekt Daggerfall Deutsch komplett überarbeitet und unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht. Der englischsprachige Originaltext ist hier zu finden.