K (→Übersetzungsfehler?: typo) |
|||
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Übersetzungsfehler?== | ==Übersetzungsfehler?== | ||
Das Zeug heißt auf Deutsch [http://de.wikipedia.org/wiki/Korund Korund], Corundum ist Englisch. Ist aber auch eigentlich ein Mineral und kein Metall. ;) -- <font style="font-variant:small-caps;">[[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] ([[Benutzer Diskussion:Crashtestgoblin|disputatio]])</font> 10:35, 1. Apr. 2012 (CEST) | Das Zeug heißt auf Deutsch [http://de.wikipedia.org/wiki/Korund Korund], Corundum ist Englisch. Ist aber auch eigentlich ein Mineral und kein Metall. ;) -- <font style="font-variant:small-caps;">[[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] ([[Benutzer Diskussion:Crashtestgoblin|disputatio]])</font> 10:35, 1. Apr. 2012 (CEST) | ||
:mmhh... stimmt eigentlich, auch die Beschreibung, dass dieses Material fast so hart wie Diamant ist könnte passen. Ich bin dafür hier die korrekte deutsche Übersetzung zu nehmen, was meint ihr? --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 11:09, 1. Apr. 2012 (CEST) | |||
::wofür haben wir eine Übersetzungsreferenz? ;) {{Pro}} korrekte deutsche Bezeichnung. --[[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]] 11:16, 1. Apr. 2012 (CEST) | |||
::{{Pro}} kann da Deepfighter nur zu stimmen. -- [[Benutzer:Death-lord|Death-lord]] 11:29, 1. Apr. 2012 (CEST) | |||
:::Wurde alles entsprechend geändert. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 13:12, 1. Apr. 2012 (CEST) | |||
Wo wir schon dabei sind, Orichalcum müssen wir dann auch anpassen. Richtig wäre [http://de.wikipedia.org/wiki/Oreichalkos Oreichalkos]. Malachit kann zum Glück bleiben xD --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 13:39, 1. Apr. 2012 (CEST) |
Aktuelle Version vom 1. April 2012, 12:39 Uhr
Übersetzungsfehler?
Das Zeug heißt auf Deutsch Korund, Corundum ist Englisch. Ist aber auch eigentlich ein Mineral und kein Metall. ;) -- Crashtestgoblin (disputatio) 10:35, 1. Apr. 2012 (CEST)
- mmhh... stimmt eigentlich, auch die Beschreibung, dass dieses Material fast so hart wie Diamant ist könnte passen. Ich bin dafür hier die korrekte deutsche Übersetzung zu nehmen, was meint ihr? --Scharesoft 11:09, 1. Apr. 2012 (CEST)
- wofür haben wir eine Übersetzungsreferenz? ;) Pro korrekte deutsche Bezeichnung. --Deepfighter 11:16, 1. Apr. 2012 (CEST)
- Pro kann da Deepfighter nur zu stimmen. -- Death-lord 11:29, 1. Apr. 2012 (CEST)
- Wurde alles entsprechend geändert. --Scharesoft 13:12, 1. Apr. 2012 (CEST)
Wo wir schon dabei sind, Orichalcum müssen wir dann auch anpassen. Richtig wäre Oreichalkos. Malachit kann zum Glück bleiben xD --Scharesoft 13:39, 1. Apr. 2012 (CEST)