Roman Nachfolger von Die Höllenstadt soll Ende September erscheinen

Der zweite Elder Scrolls - Roman wird anscheinend Lord of Souls heißen und soll am 27. September erscheinen. Das Buch wird wie sein Vorgänger Die Höllenstadt (The Infernal City) von Greg Keyes geschrieben. Laut den Angaben von Amazon wird das Buch 320 Seiten haben, was etwa 30 Seiten mehr sind als der erste Teil.

Der Vorgänger endete mit einem Cliffhanger, in dem Annaïgs und Mere-Gims Flucht aus Umbriel, der namensgebenden Höllenstadt, gescheitert ist, als auch Prinz Attrebus und Suls Versuch Vuhon, den Herrscher Umbriels, zu vernichten.

Man kann ihn bereits jetzt für 17$ bei amazon.com oder für (derzeit) 13,99€ bei amazon.de vorbestellen.

Amazon.de
Amazon.com
Diskussion
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Soo! Zu ende gelesen! ich finde das ende richtig supi :D
Vorallem die Dimensin der Hist! Dort will ich hin!

Aber etwas macht mih stussig :

Wo ist nun das Umbra Schwert? War es noch auf Umbriel? Oder hat Clavicus nun schnell eingegriffen und das Schwert genommen bevor Umbriel zu Dimension der Hist "Reiste"? Ih habe das nicht so mit bekommen (Zur erklärung ich habe das buch heute um 3:15 uhr beendet)

Achja: Kann es sein das der Schlafbaum (Den man in Skyrim findet) einer
Dieser Verwandten der Hist auf Umbriel
ist?
 
Zuletzt bearbeitet:
Aber etwas macht mih stussig :

Wo ist nun das Umbra Schwert? War es noch auf Umbriel? Oder hat Clavicus nun schnell eingegriffen und das Schwert genommen bevor Umbriel zu Dimension der Hist "Reiste"? Ih habe das nicht so mit bekommen (Zur erklärung ich habe das buch heute um 3:15 uhr beendet)
So genau weiß man das nicht. Umbra könnte zerstört sein, weiterhin auf Umbriel liegen, zurück in Viles Ebene teleportiert worden sein oder sonstwas. orteds Mod "Die Suche nach Umbra" geht davon aus, dass Umbras Einzelteile über ganz Tamriel verstreut sind. Auch in der Mod, an der ich momentan arbeite, existiert Umbra weiter. Aber ob das Kanon ist, weiß keiner. Da Umbra allerdings in Skyrim nicht vorkommt, denke ich, dass eigentlich imliziert werden sollte, dass Umbra zerstört wurde, auch wenn es nicht so explizit gesagt wurde.
Achja: Kann es sein das der Schlafbaum (Den man in Skyrim findet) einer
Dieser Verwandten der Hist auf Umbriel
ist?
Keine Ahnung, es gibt zumindest ingame keine Hinweise darauf, wenn ich mich recht entsinne.
 
Keine Ahnung, es gibt zumindest ingame keine Hinweise darauf, wenn ich mich recht entsinne.


Doch den gibt es: Ysolda sagt, wenn man ihr das erste mal Schlafbaumsaft bringt, nachdem man die Notiz im Lager Schlafbaum gefunden hat. Das vermutet wird der Baum sei ein Spross von den Bäumen, die vor langer Zeit auf einer fliegenden Stadt wuchsen.
 
Ja das kenne ich aber gibt es auf Umbriel nur die
"Verwandten der Hist"?
Oder gibt es auch "Normale" bäume?

Unbekannt, dazu gibt es keine Quellen in den Büchern.

Zum Umbraschwert zitiere ich mal die englische Version:

Seite 301 schrieb:
Sul slumped against the sphere, and he and the sword seemed to melt together into a dark smoke with a heart of lightning.
[...]
Then he turned to face the cloud, which was now twenty feet high and beginning to take on something like a human shape again.

Das klingt für mich so, als hätte Sul das Umbraschwert absorbiert. Da daraufhin (im Teil mit den Pünktchen) Clavicus Vile dieses verschmolzene Gebilde übernimmt, gehe ich davon aus, dass das Schwert entweder mit in seine Ebene genommen hat (im Inneren seines Rauchkörpers) oder dass es zerstört wurde, als sie Sul damit selbst getötet hat.
 
Kann mir jemand diesen Satz aus der englischen Version (S.59) erklären: "A few twelves of years ago, our country was invaded from Oblivion." Wird in der der deutschen (S.61) zu: "Vor etwa 12 Jahren wurde unser Land von Oblivion attackiert." was wie ich denke falsch übersetzt ist. Schon mit den Wörtern "A few twelves of years" kann ich nichts anfangen. Ich denke das heißt mehrere Jahrzente, nur warum nicht gleich "decades".:?

Ist mir nur aufgefallen, weil in der deutschen Version 12 Jahre steht, es müssten aber so etwa 40 sein.
 
Die korrekte deutsche Übersetzung wäre "ein paar Dutzend Jahre". Das ist definitiv nur ein Übersetzungsfehler. Die Romane spielen irgendwann zwischen 4Ä 43 und 4Ä 50 (am wahrscheinlichsten 4Ä 45, siehe dazu auch die Notizen im Almanachs-Artikel Vierte Ära).
 
  • Like
Reaktionen: Skribmus