Suche DV von Julan,Ashlander Companion Mod

Morgan21590

Fremdländer
Hallo zusammen
weiss jemand ob es eine DV von Kateri's "Julan the Ashlander Companion 1.3" gibt? Der Mod klingt toll, leider funktioniert er nur bei der EV.
Oder falls es keine DV gibt (was ich stark vermute, da ich selbst schon gesucht und nichts gefunden habe), gibt es jemanden der bereit wäre den Mod zu übersetzen?? Hab's selbst schon versucht, aber bin auf diverse Probleme gestossen: CS stürtzt immer ab, wenn ich den Mod laden will und ich kann den Enchanted Editor nicht installieren, es kommt immer eine Fehlermeldung. Da das meine erste Modübersetzung wäre, weiss ich leider nicht mehr weiter.

gruss
Morgan
 
Hi Morgan!

ich weiß leider nicht ob es eine Version der Mod für die DV gibt.
Deshalb habe ich Kateria eine E-Mail geschrieben.
Jetzt müssen wir nur noch auf die Antwort von ihr warten:)

Mfg MadDin
 
nein, gibt's nicht. eine so riesige, dialoglastige, die mainquest betreffende mod ins deutsche zu übersetzen wäre wohl (zumal es soviel arbeit gewesen wäre) nicht an uns vorbeigegangen ;)
 
  • Like
Reaktionen: Zeitgeist
Hab die Antwort von Kateria bekommen. Du hast recht WormforEnnio...:(
Bisher hat sich auch keiner bei ihr gemeldet um die Mod zu übersetzen.
 
wirklich schade...mods wie Julan Companion oder auch "Rise of House Telvanni" sollten auch für alle mit einer DV verfügbar sein....allerdings kann ich gut verstehen, warum noch niemand eine Übersetzung gemacht hat...es ist wirklich seeehr viel Arbeit. Ich glaube Julan kommentiert fast alles und nicht nur beim Hauptquest.
Trotzdem würde ich mich an einer Übersetzung versuchen, falls sich jemand mit etwas mehr Erfahrung daran beteiligen würde.
 
Ja den Fix-wie-Nix-Übersetzer hab ich schon mal darüber laufen lassen und es reduziert die Menge an Fehlern im Warnings.ini gewaltig....allerdings komme ich von dort aus nicht weiter, da mir, wie oben schon erwähnt, immer das CS abstürtzt kurz bevor der Mod ganz geladen ist. und laut Tutorial braucht man zum modübersetzen den enchanted editor. bei dem hab ich schon zwei veschiedene versionen runtergeladen, beide konnte ich nicht installieren:(
 
Was genau funktioniert bei der Installation nicht?
Hast du irgendwelche Fehlermeldungen die du posten kannst?
Weiterhin könntest du den Inhalt der Warning.txt-Datei im MW-Ordner posten,
weil dort die ganzen Fehler vermerkt werden die auftreten.
 
also wenn ich versuche den enchanted editor zu installieren, kommt diese fehlermeldung:
Extracting Enchanted.CAB
CRC failed in Enchanted.CAB
Unexpected end of archive

Hat sich erledigt. ich hab jetzt eine version des enchanted editors gefunden, die sich ohne probleme installieren liess.
 
Zuletzt bearbeitet:
wenn ich den Mod mit dem CS laden will, bricht es immer bei Loading file...initializing objects ab. aus dem Warnings.ini (achtung lang!!):
Object reference "light_de_candle_04_64"
missing in master file.

Current file "KS_Julan_Ashlander Companion_1.3_DV.esp"
Cell "Geisterpforte, Turm der Morgendämmerung, Untere Ebene"
Object reference "misc_uni_pillow_01"
missing in master file.

Current file "KS_Julan_Ashlander Companion_1.3_DV.esp"
Cell "Geisterpforte, Turm der Morgendämmerung, Untere Ebene"
Object reference "furn_de_p_table_02"
missing in master file.

Current file "KS_Julan_Ashlander Companion_1.3_DV.esp"
Cell "Geisterpforte, Turm der Morgendämmerung, Untere Ebene"
Object reference "in_lavacave_stal10"
missing in master file.

Current file "KS_Julan_Ashlander Companion_1.3_DV.esp"
Cell "Sanit, Schrein"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Topic
Info "EMPTY"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Ald'ruhn, Manor-Distrikt" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Höhle der Fleisch-Gewordenen" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Zergonipa" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Vivec, Die Abtei des Hl. Delyn des Weisen" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
Cell "Vivec, Die Abtei des Hl. Delyn des Weisen" not found for dialogue type Greeting
Info "EMPTY"
DataHandler: unrecognized form
Look in the Warnings.txt file for more info.
Previous string is different for topic "attack on a guar hide trader" info "So it was outcasts? Hah, that figures. And before you say anything about me being an outcast, the circumstances were TOTALLY different! Not all outcasts are the same. *Snigger*... Sorry, I'm just imagining Mother shaking down traders for guar hides... [laughing]"
Following string is different for topic "attack on a guar hide trader" info "If he spoke to them the way he spoke to you, I'm not surprised they beat him up. I'd do the same thing, given half a chance. But seriously, no one from Ahemmusa camp would have done such a thing. Why does everyone always assume the worst about my people?"
Previous string is different for topic "Redoran Cooking Secrets" info "This cookbook... it wouldn't be hidden deep in a perilous dungeon guarded by fierce monsters and cunning traps, would it? Thought not. Let me know if you get any *interesting* jobs, OK?"
Following string is different for topic "Redoran Cooking Secrets" info "This cookbook... it wouldn't be hidden deep in a perilous dungeon guarded by fierce monsters and cunning traps, would it? Thought not. Let me know if you get any *interesting* jobs, OK?"
Previous string is different for topic "Balmora Fighters Guild" info "We're standing in it. Any good jobs going?"
Following string is different for topic "Balmora Fighters Guild" info "We're standing in it. Are you thinking of joining? We could make some cash for new equipment, maybe."
Previous string is different for topic "Crosier of St. Llothis" info "Quite honestly, stupid Temple relics are the last thing on my mind right now."
Following string is different for topic "Crosier of St. Llothis" info "What?! She's sending you into Dagoth Ur! Don't you usually have to be dead to be a saint? They must really want you to become one!"
Previous string is different for topic "Anareren's Devil Tanto" info "It doesn't look all that special to me."
Following string is different for topic "Anareren's Devil Tanto" info "You're going to rob the Mages' Guild? They're all so self-absorbed they probably won't even notice!"
Previous string is different for topic "Boethiah's Pillow Book" info "You got the book then? Is it any good? I find so few good books these days..."
Following string is different for topic "Boethiah's Pillow Book" info "What's so special about a book about pillows?"
Previous string is different for topic "join the Thieves Guild" info "Wha?"
Following string is different for topic "join the Thieves Guild" info "Are you thinking about joining the Thieves Guild? I don't know, %PCName, are you sure that's a good idea? I mean, they're thieves. Criminals. Who knows when they might turn on you? Anyway, isn't stealing... well... dishonorable?"
Previous string is different for topic "join the Thieves Guild" info "Alright, you want to go to Dirty Muriel's and talk with Big Helende. She'll tell you what's what."
Following string is different for topic "join the Thieves Guild" info "Talk to Sugar-Lips."
Previous string is different for topic "Andrano Ancestral Tomb" info "This is it."
Following string is different for topic "Andrano Ancestral Tomb" info "Is that where we're going next? To find someone's skull?! I see... She doesn't want to get caught graverobbing, so she's making us do it. Typical mage."
Following string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "Der Himmel ist klar über Morrowind? Selbst über dem Roten Berg? Ich kann es nicht glauben."
Previous string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "Was?"
Following string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "Die wilden Ratten sind in letzter Zeit ein echtes Problem geworden in Gramfeste."
Previous string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "Die neuesten Gerüchte" info "So, so. Ihr seid Nerevarine. Wann werdet Ihr zum Roten Berg aufbrechen, um dem Teufel Dagoth Ur entgegenzutreten?"
Previous string is different for topic "unsanctioned training" info "I'm beginning to think this Ranis has some kind of serious problem."
Following string is different for topic "unsanctioned training" info "I'm beginning to think this Ranis has some kind of serious problem."
Previous string is different for topic "Nerevarine prophecies" info "Shhhhhhhh!!!"
Following string is different for topic "Nerevarine prophecies" info "I'm not speaking to you."
Previous string is different for topic "someone in particular" info "Seen any Nords? Hahaha..."
Following string is different for topic "someone in particular" info "Seen any Nords? Hahaha..."
Following string is different for topic "Stiefel des Apostels" info "Der Verweis auf den Ortsnamen in der Prophezeiung des Orakels ist ganz offensichtlich. Eine alte Festung der Dunmer - Berandas genannt - liegt südlich des Dorfes Gnisis in der Westspaltenregion. Auch würde es mich nicht überraschen, wenn mit 'Schwingen des Schattens' die Wächter des von Euch gesuchten Schatzes gemeint wären. Flederschatten sind daedrische Diener der Daedrafürstin Azura, einer der Abbilder, denen im Tribunals-Tempel gehuldigt wird."
Previous string is different for topic "Cleaver of St. Felms" info "Let me see the thing... Hmm... It doesn't look worth all that trouble to me. But of course, if a SAINT sneezed on it, it MUST be special. When you're a saint, can I sell all your old junk off as holy relics, too?"
Following string is different for topic "Cleaver of St. Felms" info "Another relic... on Red Mountain? In an ash vampire citadel?! This sounds tough, but it's got to be more fun than pilgrimages!"
Previous string is different for topic "Felen Maryon's staff" info "Nice, isn't it? I'm sure you deserve it more than that crazy Telvanni does anyway."
Following string is different for topic "Felen Maryon's staff" info "Now, this does sound interesting. Stealing a wizard's staff out from under his nose? That's going to take some doing!"
Following string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Die Dunkle Bruderschaft und wir führen noch immer Krieg gegeneinander. Vergesst das nicht."
Previous string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Was?"
Following string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Abschaum, allesamt. Wenn sie wirklich hinter Euch her sind, Freund, dann solltet Ihr Euch besser Unterstützung suchen. Oder Euer Testament machen. Oder beides."
Previous string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "Dunkle Bruderschaft" info "Tsrazami war also eine Agentin für die Dunkle Bruderschaft. Nun, sie hat Vvardenfell wohl verlassen, oder sie ist tot. Vielleicht finden wir einen anderen Kontakt."
Following string is different for topic "blight-sick animals" info "The blight storms are making our herds sick, and even the wild animals behave strangely and attack more often that is normal. If we lose the herds, we will starve - if we don't die from disease first."
Previous string is different for topic "Redoran Master Helm" info "THAT'S a Redoran Master Helm? [bursts out laughing] It looks like some weird creature is eating the wearer's face! What kind of Master would get any respect wearing that?"
Following string is different for topic "Redoran Master Helm" info "Don't ask me, I don't even know what one is."
Previous string is different for topic "join the Morag Tong" info "Not that it's any of my business, but... what were you thinking?!"
Following string is different for topic "join the Morag Tong" info "You can't be serious! They're murderers!"
Previous string is different for topic "Hassour Zainsubani" info "Hassour Zainsubani ist ein Aschländer, der die Ödländer verließ, um in Ald'ruhn ein reicher Händler zu werden. Ich bin mir nicht sicher, wo er zu finden ist, aber ich würde es in der Taverne 'Ald Skar' in Ald'ruhn versuchen, welches ein anständigeres Gasthaus als 'Die Ratte und der Topf' oder die 'Ratstaverne' ist."
Previous string is different for topic "Sjoring Hard-Heart" info "Congratulations! You're going to be the new Guildmaster! And even you can't be any worse at it than Hard-Heart."
Following string is different for topic "Sjoring Hard-Heart" info "[Grin] So you're really going to do it? Can I help?"
Previous string is different for topic "Shoes of St. Rilms" info "Let me see those things! Hmmm... Yep... Stupidest relics ever!"
Following string is different for topic "Shoes of St. Rilms" info "Shoes? You Temple people have the stupidest relics ever!"
Following string is different for topic "bastard Ashlanders" info "I'd know them anywhere. They looked kind of like normal dark elves, but wild. They wore animal skins and had tattoos. And they had odd hair. They should be easy to spot, friend. It's no surprise they robbed me."
Following string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Der Schmuggel mit Rohglas ist ein Verbrechen. Alle Vorkommen von Vulkanglas gehören dem Kaiser und so ist der Schmuggel ein Verbrechen im Sinne von Hochverrat und wird mit dem Tode bestraft. Aber man kann durch den Verkauf von Vulkanglas auf dem Schwarzmarkt so reich werden, dass man selten auf Händler trifft, die sich weigern würden, Euch ein Stück davon abzukaufen. Wenn die Minenwächter Euch allerdings beim Diebstahl von Vulkanglas erwischen, werden sie Euch töten. Deshalb stehlen wir kein Vulkanglas."
Previous string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Was?"
Following string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Ich habe gehört, dass ein Mann namens Dovor Oren mit Geld nicht kleinlich ist. Er sucht Waffen und Rüstung - besondere Stücke - und er zahlt gut. Ich kann Euch nicht sagen, wo Ihr ihn findet. Haltet einfach Eure Augen nach ihm und seinen Gefährten offen."
Previous string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "kleines Geheimnis" info "Der Schmuggel mit Rohglas ist ein Verbrechen. Alle Vorkommen von Vulkanglas gehören dem Kaiser und so ist der Schmuggel ein Verbrechen im Sinne von Hochverrat und wird mit dem Tode bestraft. Aber man kann durch den Verkauf von Vulkanglas auf dem Schwarzmarkt so reich werden, dass man selten auf Händler trifft, die sich weigern würden, Euch ein Stück davon abzukaufen. Wenn die Minenwächter Euch allerdings beim Diebstahl von Vulkanglas erwischen, werden sie Euch töten. Deshalb stehlen wir kein Vulkanglas."
Previous string is different for topic "Dissident Priests" info "Basically, it means anyone who says anything those paranoid Tribunal s'wits don't like."
Following string is different for topic "Dissident Priests" info "Basically, it means anyone who says anything those paranoid Tribunal s'wits don't like."
Previous string is different for topic "Dwemer puzzle box" info "Hey, you found it! Shall we head back now, or do you want to explore this place some more?"
Following string is different for topic "Dwemer puzzle box" info "We get to go diving for treasure in a Dwemer ruin? Great! Let's go!"
Previous string is different for topic "excavation report" info "Well, I hope Edwinna appreciates it, seeing as someone died for it."
Following string is different for topic "excavation report" info "Fetching a report? *groan* This is going to be the most boring mission ever, isn't it?"
Previous string is different for topic "arrange a meeting" info "Minabibi is in the Favel Ancestral Tomb? That's right next to my home camp, at the edge of the western mountains, by the sea."
Following string is different for topic "arrange a meeting" info "Hmm... There is more to this Argonian than meets the eye, it seems. You might try Sinnammu Mirpal, our wise-woman, but you have to remember she is acting as our ashkhan at the moment. She has little time to spare. But by Azura, we have plenty of crazy old women who think they know everything - maybe Skink could take one of them off our hands. Two, even!"
Previous string is different for topic "troublesome fools" info "Hah! That'll teach them to mess with us!"
Following string is different for topic "troublesome fools" info "They want trouble, do they? [He cracks his knuckes and grins] I'll give them some trouble!"
Previous string is different for topic "eye of the needle" info "Oh... I think I know that rock. Didn't know they called it the Needle, but I suppose it's a fitting name."
Following string is different for topic "eye of the needle" info "Look, don't ask me. I've never sewn anything in my life."
Previous string is different for topic "teeth of the wind" info "Oh, THOSE teeth! Airan's Teeth are just west of my home camp, you can't miss them. Sorry, I thought you meant actual teeth. Why didn't she say she was talking about pointy rocks in the first place?"
Following string is different for topic "teeth of the wind" info "Teeth? What teeth? That old woman is crazy in the head..."
Previous string is different for topic "skin of the pearl" info "Skin of the what? I hate riddles. If she knows where the cave is, why can't she just tell us?!"
Following string is different for topic "skin of the pearl" info "Skin of the what? I hate riddles. If she knows where the cave is, why can't she just tell us?!"
Previous string is different for topic "disturbing dreams" info "Dreeeeeeeaaaaam, dreeeeeeam dreeeeeaaam dreeeeeaaaaaam. Dreeeeeeeaaaaaaam....."
Following string is different for topic "disturbing dreams" info "These dreams are the sendings of the Sharmat Dagoth Ur. They are evil sendings, black lies. Do not listen to these dreams, or they will drive you mad."
Previous string is different for topic "bet with Galbedir" info "I'm glad Ajira won, Galbedir was far too stuck up. She always looks so disgusted every time I come near her - what's her problem!?"
Following string is different for topic "bet with Galbedir" info "Hah, this whole thing is ridiculous. That's why it's fun! Let's help Ajira win - I don't like the way Galbedir looks down her nose at me."
Previous string is different for topic "join House Hlaalu" info "You know how I feel about that. Let's not discuss it, it'll only put me in a bad mood."
Following string is different for topic "join House Hlaalu" info "You wouldn't!! ...Would you?"
Previous string is different for topic "Progress of Truth" info "Let me see that... [reads] Hmm... I don't understand some of the words, but as far as I can tell, this is a good approximation of what many of my people believe. Hah... I can see why the Temple tried to ban it!"
Following string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Was meint Ihr damit, Ihr sucht nach mir? Ich kenne Euch nicht, oder? Ihr sagt, Ihr habt eine Notiz von Ernil?"
Previous string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Was?"
Following string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Almalexia, unsere Fürstin der Gnade, residiert in ihrem Tempel. Ihr Hofkämmerer, Fedris Hler, und der Oberste Erzkanoniker, Gavas Drin, wohnen ebenfalls im Tempel. König Hlaalu Helseth und seine Mutter, Königin Barenziah, wohnen im Königspalast. Tienius Delitian ist Hauptmann der Königlichen Wache. Es ist ein große Stadt. Solltet Ihr sonst noch jemanden suchen, fragt nur herum."
Previous string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "jemand Bestimmte" info "Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten. Ich schlage vor, Ihr kümmert Euch um Eure, Fremdländer."
Following string is different for topic "Adraria Vandacia" info "Adraria Vandacia ist eine Steueragentin des Kaiservolks. Ich weiß nicht, warum Lorbumol gro-Aglakh Euch ein Kopfgeld für sie zahlen würde. Ich kann nur vorschlagen, dass Ihr die Befehle missachtet und sie nicht tötet. Wenn Ihr Euch jedoch entscheidet, sie nicht zu töten, solltet Ihr keine weiteren Befehle von Lorbumol erwarten. Er ist grausam und engstirnig."
Previous string is different for topic "Adraria Vandacia" info "Ihr wurdet ausgeschlossen, ich muss also nicht mit Euch über Aufträge reden."
Following string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Habasi hört, dass Ihr unsere Vereinbarung gebrochen habt. Habasi möchte jetzt nicht mit Euch reden."
Previous string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Oh ... wenn Ihr darauf besteht. Ich meine, wenn Ihr Euch wirklich sicher seid ..."
Following string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Wollt Ihr, dass ich bei Euch bleibe? Ich könnte hier warten. Ich m-meine, wenn Ihr wollt."
Previous string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Ach, wirklich? Hervorragend! Ich meine ... ich will natürlich nicht im Weg sein. Ihr versteht doch. Ich werde von hier aus auf Euch achten."
Following string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Ach, wirklich? Hervorragend! Ich meine ... ich will natürlich nicht im Weg sein. Ihr versteht doch. Ich werde von hier aus auf Euch achten."
Previous string is different for topic "gemeinsam reisen" info "Das war vielleicht eine Reise, nicht wahr?"
Following string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Jagen macht nicht reich. Aber es ist ein wahres Vergnügen. Lasst Euch Zeit. Versucht, Euch lautlos an die Beute zu schleichen. Überrascht sie mit einem schnellen, lautlosen Pfeil. Es gibt kein größeres Vergnügen, als einen Klippenläufer mit einem einzigen Pfeil zu erlegen."
Previous string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Was?"
Following string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Wenn Ihr etwas erleben wollt, dann seht Euch ein wenig in den Abwasserkanälen um, aber seid vorsichtig. Es sind auch andere dort unten, die Ähnliches im Sinn haben. Doch Ihr seht aus, als ob Ihr auf Euch selbst aufpassen könnt."
Previous string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "kurzen Ratschlag" info "Umgeht Ärger. Lasst ihn hinter Euch. Kehrt dann später zurück, wenn Ihr diesem Ärger eine große Überraschung bereiten könnt."
Previous string is different for topic "Sixth House base" info "I think we just might have found it."
Following string is different for topic "Sixth House base" info "This sounds... interesting. And dangerous. Probably suicidally dangerous. But if it's something you have to do, then I'll be right there with you. I think you're going to need all the help you can get!"
Previous string is different for topic "New-Shoes Bragor" info "That was smooth, %PCName! I'm actually impressed!"
Following string is different for topic "New-Shoes Bragor" info "They've got you masterminding a jailbreak? This I have to see."
Previous string is different for topic "forged land deed" info "See? All the Hlaalu are corrupt! And now they're stealing land from native Dunmer!
*mutter* ...probably giving it to the Emperor too... *mutter*"
Following string is different for topic "forged land deed" info "See? All the Hlaalu are corrupt! And now they're stealing land from native Dunmer!
*mutter* ...probably giving it to the Emperor too... *mutter*"
Following string is different for topic "Tashpi Ashibael" info "Das stimmt. Tashpi lebt in Maar Gan. Sie ist diejenige, die Nekromantie praktiziert hat."
Previous string is different for topic "Tashpi Ashibael" info "Wie könnt Ihr es wagen, davon auch nur zu reden, nach dem, was Ihr getan habt?"
Following string is different for topic "Rufinus Alleius" info "Einer der Magistrate hat unserem Kunden Schwierigkeiten gemacht. Geht zum Großen Rat in Ebenherz, tötet Rufinus Alleius und diese 1000 Draken Kopfgeld sind Euer."
Previous string is different for topic "Rufinus Alleius" info "Das bin ich."
Following string is different for topic "Assantus Hansar" info "Assantus Hansar ist tot. Ich wünschte, der Tempel hätte die Chance gehabt, ihn zu bekehren."
Previous string is different for topic "Assantus Hansar" info "Ihr habt Assantus Hansar bereits geheilt."
Following string is different for topic "Llevule Andrano" info "Er war niemand besonderes. Ein Beschwörer-Geselle. In der Andano-Ahnengruft liegen sicher viele Schädel. Den von Llevule erkennt Ihr aber leicht an den rituellen Zeichen."
Previous string is different for topic "False Incarnate" info "I wish you hadn't killed him. This was a little close to the bone for me, you know? I can't help thinking, if things had been different... *shudder*... Would you have killed me, too?"
Following string is different for topic "False Incarnate" info "Some lunatic thinks he's Nerevarine?! Gah..."
Previous string is different for topic "thoughtful gift" info "It is our custom. Among strangers, we honor this custom with gold."
Following string is different for topic "thoughtful gift" info "You think to buy my friendship? You who have killed my kin? That is not likely."
Previous string is different for topic "lost prophecies" info "Good, because I don't want to talk about this anymore, all right?"
Following string is different for topic "lost prophecies" info "*Sigh* I was hoping I might get something useful from them, but it looks like they were lost for a reason. Just more stupid poetry that makes no sense."
Previous string is different for topic "corprus disease" info "You mustn't give up hope! If there's a chance Divayth Fyr might have a cure, we have to try."
Following string is different for topic "corprus disease" info "Mother told me about this, it's a serious form of blight disease. A lot of Dagoth Ur's minions can transmit it, so she made me drink these foul-tasting herbal concoctions for a week to make me immune. Damn! Why didn't I think to make her do the same for you? They... they say it's incurable. And... always fatal. ...Ai... %PCName, I'm so sorry. I... I don't know what to say."
Previous string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "How tender and thoughtful! You've made me the happiest fellow in Vivec. And now, pumpkin, it's time for YOUR gift... And I have just what you want. In my formal capacity as Councilor of House Hlaalu, I give you my vote for the title of Hortator. And since all the councilors agree, here's the Belt of the Horator. Just snug it around that supple little waist, and don't forget Uncle Crassius, your lonely admirer."
Following string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "How tender and thoughtful! You've made me the happiest fellow in Vivec. And now, pumpkin, it's time for YOUR gift... And I have just what you want. In my formal capacity as Councilor of House Hlaalu, I give you my vote for the title of Hortator. And since all the councilors agree, here's the Belt of the Horator. Just snug it around that supple little waist, and don't forget Uncle Crassius, your lonely admirer."
Previous string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "How tender and thoughtful! You've made me the happiest fellow in Vivec. And now, pumpkin, it's time for YOUR gift... And I have just what you want. In my formal capacity as Councilor of House Hlaalu, I give you my vote for the title of Hortator. Perhaps I can also give you a little suggestion?"
Following string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "How tender and thoughtful! You've made me the happiest fellow in Vivec. And now, pumpkin, it's time for YOUR gift... And I have just what you want. In my formal capacity as Councilor of House Hlaalu, I give you my vote for the title of Hortator. Perhaps I can also give you a little suggestion?"
Previous string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "Will you give me... a kiss?"
Following string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "Will you give me... a kiss?"
Previous string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "Will you give me... a kiss?"
Following string is different for topic "Hlaalu Hortator" info "Will you give me... a kiss?"
Previous string is different for topic "return to Vivec" info "Vevrana Aryon, a monk at the docks outside, can arrange for travel back to Vivec. You can only enter or leave Holamayan at dusk and dawn; the entrance is sealed at all other hours. But please make yourself comfortable here. Rest in our beds, and make good use of our services. You may read our books, but don't take them. Do not abuse our hospitality. Do not take personal items or alchemical apparatus or ingredients or other private property."
Following string is different for topic "blight monsters" info "Things have been bad for my people here. The blight storms from Red Mountain are making the wild beasts mad and diseased, and sometimes we get even worse things - corprus beasts and ash creatures. This cannot continue - we are losing hunters and warriors all the time, and soon we will no longer be able to defend the camp. All will be lost."
Previous string is different for topic "Dunirai Caverns" info "Let me get this straight. Miners, yes? They swing heavy iron tools around in the dark, right? And we're taking them BOOZE?? Does this seem like a good combination to you?"
Following string is different for topic "Dunirai Caverns" info "Let me get this straight. Miners, yes? They swing heavy iron tools around in the dark, right? And we're taking them BOOZE?? Does this seem like a good combination to you?"
Previous string is different for topic "festering witch" info "I knew you had the bloodlust in you, stranger! I believe she is still camped where I left her up to the northwest, though I could be wrong as the spell disoriented me a bit, it did. You know this area better than me -- lead the way! This witch shall rue the day she met Hlormar Wine-Sot!"
Following string is different for topic "festering witch" info "I knew you had the bloodlust in you, stranger! I believe she is still camped where I left her up to the northwest, though I could be wrong as the spell disoriented me a bit, it did. You know this area better than me -- lead the way! This witch shall rue the day she met Hlormar Wine-Sot!"
Previous string is different for topic "Staff of Magnus" info "It's incredible! It must be worth a fortune! Are you sure Ajira isn't just going to steal it from you when you show it to her?"
Following string is different for topic "Staff of Magnus" info "So what's the Staff of Magnus anyway? Is it worth anything? I wouldn't mind knowing that, before we risk our necks trying to find it."
Previous string is different for topic "High Ordinators" info "So they're like normal Ordinators, but even more stuck up and self-righteous? Sheogorath!"
Following string is different for topic "High Ordinators" info "Do you think they realize how silly they look?"
Following string is different for topic "bestimmten Ort" info "Dann kommt Pelagiad. Nehmt die Straße über die Brücke. Dann von Pelagiad die Straße nördlich nach Balmora und Caldera oder die östlich nach Ebenherz und Vivec. Wenn Ihr genug Geld habt und in Eile seid, oder fürchtet Euch zu verirren, nehmt den Schlickschreiter nach Balmora oder Vivec. Sprecht mit Darvame Hleran an der Schlickschreiter-Plattform. Geht über die Brücke in Richtung Süden; Ihr findet ihn am Ufer. Für ausgedehnte Reisen empfiehlt sich der 'Vvardenfell-Führer' von Arrille. Der hat Landkarten."
Previous string is different for topic "bestimmten Ort" info "Ihr befindet Euch nun im Tempelhof. Südlich von hier steht der Königspalast. Im Südwesten liegt Göttergriff, und im Südosten findet Ihr den großen Basar. Der Brindisi-Dorom-Platz liegt südlich des Königspalastes, und man betritt ihn durch den Palast oder von Göttergriff oder dem großen Basar aus."
Following string is different for topic "bestimmten Ort" info "Ihr seid nun in Göttergriff. Südlich von hier liegt der Brindisi-Dorom-Platz. Nördlich von hier liegen der Tempelhof und Almalexias Tempel. Im Osten findet Ihr den Königspalast und den großen Basar, aber von hier aus kommt Ihr dort nicht hin - geht erst zum Tempel oder zum Platz."
Previous string is different for topic "bestimmten Ort" info "Ihr steht nun auf dem Brindisi-Dorom-Platz. Nördlich von hier steht der Königspalast. Im Nordwesten liegt Göttergriff, und im Nordosten findet Ihr den großen Basar. Der Tempelhof liegt nördlich des Königspalastes, und man betritt ihn durch den Palast oder von Göttergriff oder dem großen Basar aus."
Following string is different for topic "bestimmten Ort" info "Ihr steht nun auf dem Brindisi-Dorom-Platz. Nördlich von hier steht der Königspalast. Im Nordwesten liegt Göttergriff, und im Nordosten findet Ihr den großen Basar. Der Tempelhof liegt nördlich des Königspalastes, und man betritt ihn durch den Palast oder von Göttergriff oder dem großen Basar aus."
Previous string is different for topic "bestimmten Ort" info "Ich bin nicht hier, um Euch Anweisungen zu geben, Fremdländer. Geht und fragt Eure Freunde."
Following string is different for topic "Tanusea Veloth" info "Ihr könnt sie in der Arena-Wohninsel finden."
Previous string is different for topic "Tanusea Veloth" info "Sie ist dort drüben."
Following string is different for topic "Apelles Matius" info "Wer?"
Previous string is different for topic "Apelles Matius" info "Der bin ich. Wie kann ich Euch helfen?"
Following string is different for topic "Carnius Magius" info "Ihr findet ihn im Schrein des Kaiserlichen Kults; es wurde im erlaubt, dort ein Kontor einzurichten."
Previous string is different for topic "Carnius Magius" info "Hab gehört, dass ihn jemand beiseite geschafft hat."
Previous string is different for topic "Fighters Guild" info "That's where we are. Did you forget?"
Following string is different for topic "Fighters Guild" info "That's where we are. Did you forget?"
Following string is different for topic "Urshilaku camp" info "This is where Mother was born. Hmm... I can see why she left."
Previous string is different for topic "Urshilaku camp" info "Urshilaku camp is due north from Maar Gan, but high ridges lie in the way. From Maar Gan head east past the Silt Strider, then take a trail north to the Foyada Bani-Dad. Follow the Foyada northwest to the sea. A shipwreck at the seamouth of the ravine is a landmark. Swim east around the headland. Pass east through the ruins of Assurnabitashpi Shrine. Avoid Daedra here. They're powerful and aggressive. Urshilaku Camp lies east of the ruins, inland in a low hollow."
Following string is different for topic "Urshilaku camp" info "Urshilaku camp is due north from Maar Gan, but high ridges lie in the way. From Maar Gan head east past the Silt Strider, then take a trail north to the Foyada Bani-Dad. Follow the Foyada northwest to the sea. A shipwreck at the seamouth of the ravine is a landmark. Swim east around the headland. Pass east through the ruins of Assurnabitashpi Shrine. Avoid Daedra here. They're powerful and aggressive. Urshilaku Camp lies east of the ruins, inland in a low hollow."
Previous string is different for topic "Elith-Pal Mine" info "Let me get this straight. Miners, yes? They swing heavy iron tools around in the dark, right? And we're taking them BOOZE?? Does this seem like a good combination to you?"
Following string is different for topic "Elith-Pal Mine" info "Let me get this straight. Miners, yes? They swing heavy iron tools around in the dark, right? And we're taking them BOOZE?? Does this seem like a good combination to you?"
Previous string is different for topic "Telvanni bride" info "I... just hope she'll be happy. That's all..."
Following string is different for topic "Telvanni bride" info "What does he want a Telvanni bride for? All the Telvanni noblewomen I ever met looked like the wrong end of a guar!"
Previous string is different for topic "Sanctus Shrine" info "I swear you to silence. You may not speak again until you reach the Sanctus Shrine in Dagon Fel. The shrine is on an island west of Sheogorad. Look for a shack with a triolith beside it. I will mark it on your map."
Following string is different for topic "Sanctus Shrine" info "I swear you to silence. You may not speak again until you reach the Sanctus Shrine in Dagon Fel. The shrine is on an island west of Sheogorad. Look for a shack with a triolith beside it. I will mark it on your map."
Previous string is different for topic "food and drink" info "Among my people, we call those too insane or unpleasant to live among us outcasts, and we revile them. But the Temple calls them holy hermits, and supports them! And before you say anything, yes, my mother and I were made outcasts, but that was for TOTALLY different reasons!"
Following string is different for topic "food and drink" info "Among my people, we call those too insane or unpleasant to live among us outcasts, and we revile them. But the Temple calls them holy hermits, and supports them! And before you say anything, yes, my mother and I were made outcasts, but that was for TOTALLY different reasons!"
Previous string is different for topic "specific place" info "Nords to the North, Imperials to the South. Can't we just go and live with the wolves?"
Following string is different for topic "specific place" info "Nords to the North, Imperials to the South. Can't we just go and live with the wolves?"
Previous string is different for topic "Morrowind lore" info "Uhh...."
Following string is different for topic "Morrowind lore" info "The Imperial legions are mighty warriors. No one can defeat them when they march in rows in open fields. But here, in our ashlands and wild places, they are no match for us."
Previous string is different for topic "Vintage Brandy" info "You know... if we topped it up with water, Habasi would never know there was any missing."
Following string is different for topic "Vintage Brandy" info "Brandy? Well, if the owner's dead, he won't miss it."
Previous string is different for topic "stolen reports" info "We ought to get these back to Ajira at once, before she loses the bet with Galbedir!"
Following string is different for topic "stolen reports" info "I think they're probably still inside the Mages Guild somewhere, since no one saw Galbedir leave the building."
Previous string is different for topic "Warlock's Ring" info "Wow, it's scary-looking. What does it do?"
Following string is different for topic "Warlock's Ring" info "So, another treasure hunting expedition, is it? Ashirbadon, east of Bal Fel? Let's go! I mean, at least it's not picking mushrooms."
Previous string is different for topic "Fort Frostmoth" info "It's a big stone thing full of cold, grumpy Imperials. Why are we here, again?

...Well, if you think I complain all the time, then stop ASKING me about things I don't LIKE!"
Following string is different for topic "Fort Frostmoth" info "It's a big stone thing full of cold, grumpy Imperials. Why are we here, again?

...Well, if you think I complain all the time, then stop ASKING me about things I don't LIKE!"
Previous string is different for topic "Captain Carius" info "Look, don't ask me, I'm just following you."
Following string is different for topic "Captain Carius" info "Look, don't ask me, I'm just following you."
Following string is different for topic "Nerer Beneran" info "Wenn Ihr der Gerechtigkeit bereits Genüge getan und Nerer Beneran das Handwerk gelegt habt, dann, %PCName, habt Ihr meinen Dank und den von Haus Redoran. Hier ist Euer Anteil des Kopfgeldes."
Previous string is different for topic "Nerer Beneran" info "Gute Arbeit. Im Fall von Nerer Beneran wurde der Gerechtigkeit Genüge getan. Hier ist Euer Anteil an dem Kopfgeld, %PCName."
Following string is different for topic "Jocien Ancois" info "Assaba-Bentus ist unterwegs? Ich glaube es, wenn ich ihn sehe. Geht nach draußen und wartet auf ihn."
Previous string is different for topic "Jocien Ancois" info "Ihr wollt uns Jocien wegnehmen? Aber wie können wir unsere Magie wirken, so ohne Mann? Ich werde Jocien gehen lassen, wenn Ihr uns einen besseren Mann bringen könnt. Der tapfere Jäger Assaba-Bentus von den Erabenimsun ist jung, stark und gut aussehend. Wenn Ihr ihn herbringt, lassen wir Jocien gehen."
Following string is different for topic "Salyn Sarethi" info "Er hat gesagt, wir hätten keinen Anstand. Das sieht seinesgleichen ähnlich, so zu denken."
Previous string is different for topic "Salyn Sarethi" info "Ja, Ihr findet ihn in der unteren Ebene des Turms der Abenddämmerung."
Following string is different for topic "Falco Galenus" info "Zu Euren Diensten."
Previous string is different for topic "Falco Galenus" info "Habt Ihr schon gehört? Jemand hat ihn umgebracht! Dieser Ort ist nun kaum mehr zu retten."
Previous string is different for topic "Soul sickness" info "Thanks to you, that isn't going to be a problem any more."
Following string is different for topic "Soul sickness" info "Thanks to you, that isn't going to be a problem any more."
Previous string is different for topic "Soul sickness" info "I do NOT have soul sickness! I've just been having bad dreams, that's all!"
Following string is different for topic "Soul sickness" info "I do NOT have soul sickness! I've just been having bad dreams, that's all!"
Previous string is different for topic "blight storms" info "We are trapped here, between the mountains and the sea, and the blight storms from Red Mountain are getting worse every year. I can't just stand by and watch my tribe die, one by one, I have to try and do something. I have to try to save my people!"
Following string is different for topic "blight storms" info "We are trapped here, between the mountains and the sea, and the blight storms from Red Mountain are getting worse every year. I can't just stand by and watch my tribe die, one by one, I have to try and do something. I have to try to save my people!"
Previous string is different for topic "Moon-and-Star" info "*choke* You want me to drop dead? Thanks, but I'm not quite so deluded as I used to be."
Previous string is different for topic "Ahemmusa camp" info "Wha?"
Following string is different for topic "Ahemmusa camp" info "Ahemmusa camp is on the northeast, the farthest tip of Vvardenfell island, north from Tel Mora, near old Daedric ruins of Ald Daedroth. My mother and I live west of there, on the coast at the foot of the mountains."
Previous string is different for topic "accompany you" info "I accept that Mashti is no threat to us now, even if it cannot be publically proven. Therefore, I shall accompany you. But have you made Ald Daedroth a safe place for the Ahemmusa? If I may pass in safety to the old sanctuary and see the great statue in the inner shrine, then the place is safe for my people. If Ald Daedroth is safe, are you ready for me to accompany you there and test with our lives whether it is indeed safe?"
Following string is different for topic "accompany you" info "I shall accompany you to Ald Daedroth, but only when I can safely leave the tribe. You must deal with the threat of that murderous witch - or prove her innocence, if you believe you can."
Previous string is different for topic "Lost Kogoruhn" info "You got your hairy shirt, I see. I'm sure it'll look wonderful on you, Saint %PCName."
Following string is different for topic "Lost Kogoruhn" info "I have two things to say about this mission. One, who cares whether an Ordinator lives or dies? They're scum, all of them. Two, who wants a hairy shirt?! Urgh!"
Previous string is different for topic "little advice" info "Uhh..."
Following string is different for topic "little advice" info "Here's some: go and jump off a cliff."
Previous string is different for topic "hire a wizard" info "Judging by all the wizards I've met, I can't see them making very good guards. They either like hurling fireballs everywhere and summoning storm atronachs over rats, or they get really excited over a herb or some old book, and ignore anything else."
Following string is different for topic "hire a wizard" info "Judging by all the wizards I've met, I can't see them making very good guards. They either like hurling fireballs everywhere and summoning storm atronachs over rats, or they get really excited over a herb or some old book, and ignore anything else."
Previous string is different for topic "history books" info "History books for the reading school? Bound with gold or not, I hardly think that reading about the glory of the Empire is going to persuade many Dunmer that books are worthwhile."
Following string is different for topic "history books" info "History books for the reading school? Bound with gold or not, I hardly think that reading about the glory of the Empire is going to persuade many Dunmer that books are worthwhile."
Previous string is different for topic "latest rumors" info "Wha?"
Following string is different for topic "latest rumors" info "[He ignores you completely]"
Previous string is different for topic "potion recipe" info "If you really want to be a thief, the least you can do is steal something more exciting than *recipes*. I mean, if the guards don't get us, the boredom will!"
Following string is different for topic "potion recipe" info "If you really want to be a thief, the least you can do is steal something more exciting than *recipes*. I mean, if the guards don't get us, the boredom will!"
Previous string is different for topic "fake soul gem" info "Hey, can I look at it for a second? Hmm... this is very convincing! I must ask Ajira how she got it - I'd love to try this trick on my mother!"
Following string is different for topic "fake soul gem" info "Hey, can I look at it for a second? Hmm... this is very convincing! I must ask Ajira how she got it - I'd love to try this trick on my mother!"
Following string is different for topic "Bal Molagmer" info "Legendäre 'Männer der Feuer und Steine' brachten unserem Land das Licht der Gerechtigkeit. Obwohl die Bal Molagmer Diebe waren, stahlen sie nur von den Ungerechten und gaben es den Bedürftigen. Sie verschwanden in der frühen Dritten Ära, und wurden seitdem nicht mehr gesehen. Ich glaube, es ist Zeit, dass sie zurückkehren. Hier, mit diesen Handschuhen trugen sie die brennenden Steine vom Roten Berg. Seid Ihr bereit, die Feuer der Bal Molagmer zu entzünden, so tragt die Handschuhe und kommt zu mir zurück."
Previous string is different for topic "Bal Molagmer" info "Die Bal Molagmer oder 'Männer der Steine und Feuer' trugen einst ihre brennenden Steine vom Roten Berg herunter, durch ganz Morrowind, und entzündeten Herdfeuer und Laternen. Sind dies Handschuhe der Bal Molagmer? Das sind unbezahlbare historische Schätze."
Following string is different for topic "Talen Vandas" info "Oh, ich kannte den jungen Talen. Er war ein feiner junger Mann. König Llethan liebte ihn wie einen Sohn. Ich frage mich, ob die Wahrheit über seinen Tod jemals ans Licht kommen wird."
Previous string is different for topic "Talen Vandas" info "Er war beliebt bei den Leuten. Hat außerdem einige Zeit im Tempel verbracht. Wir haben die Umstände seines Todes untersucht, konnten aber nichts Handfestes finden. Natürlich war es verdächtig."
Previous string is different for topic "Telvanni spy" info "What? I thought she hated the Telvanni after what they did to her parents... But I have heard she was trying to intimidate rogue Telvanni to join the Guild. Tiram Gadar mentioned that the Dunmer are quite upset over some of her actions. I will have her expelled immediately."
Following string is different for topic "Telvanni spy" info "What? I thought she hated the Telvanni after what they did to her parents... But I have heard she was trying to intimidate rogue Telvanni to join the Guild. Tiram Gadar mentioned that the Dunmer are quite upset over some of her actions. I will have her expelled immediately."
Previous string is different for topic "Telvanni spy" info "I honestly could not care less. Anyway, you're Telvanni, aren't you? You better turn yourself in. *snigger*"
Following string is different for topic "Telvanni spy" info "I honestly could not care less."
Following string is different for topic "Red Mountain" info "Red Mountain is the great volcano in the center of Vvardenfell. The outer slopes are steep and rugged, and the crater is deep and filled with burning rock. Beasts and servants of the Devil Dagoth Ur live on Red Mountain. The settled people built a magical barrier called Ghostfence to keep the evils inside. Inside the Ghostfence, rain never falls and the sun never shines; the only weather is the red and deadly ash-blight. It's not exactly welcoming."
Previous string is different for topic "Red Mountain" info "Red Mountain is the heart of Morrowind. There Lord Dagoth Ur dwells, and from Red Mountain he shall come to drive out the foreigners and restore the ancient glories of the Dunmer. Leave while you can, or die."
Following string is different for topic "Red Mountain" info "Red Mountain is the great mountain of fire in the center of Vvardenfell. The outer slopes are steep and rugged, and the crater is deep and filled with burning rock. Beasts and servants of the Devil Dagoth Ur live on Red Mountain. The settled people built a magical barrier called Ghostfence to keep the evils inside. Within the Ghostfence, rain never falls and the sun never shines; the only weather is the red and deadly ash-blight."
Previous string is different for topic "Seven Graces" info "So you lost your mind, and you joined the Temple. And now we have to make PILGRIMAGES!! Walking around boring places, thinking pure thoughts, looking for a stupid shrine! Gah!! You just want to make me suffer, don't you?!"
Following string is different for topic "Seven Graces" info "So you lost your mind, and you joined the Temple. And now we have to make PILGRIMAGES!! Walking around boring places, thinking pure thoughts, looking for a stupid shrine! Gah!! You just want to make me suffer, don't you?!"
Following string is different for topic "witch nearby" info "Excellent! Let us go, stranger. I think she headed to the northwest, but I can't be sure. Let's find her! I'll tear her head off and spit in the stump!"
Previous string is different for topic "Nerano Manor" info "If Habasi's such a good thief, what does she need the key for anyway? Can't she just pick the lock?"
Following string is different for topic "Nerano Manor" info "If Habasi's such a good thief, what does she need the key for anyway? Can't she just pick the lock?"
Previous string is different for topic "armed escort" info "Shall I follow you now to the cavern entrance?"
Following string is different for topic "armed escort" info "Shall I follow you now to the cavern entrance?"
Previous string is different for topic "egg poachers" info "If you're going to be a thief, then you should at least steal something more worthwhile than a kwama egg."
Following string is different for topic "egg poachers" info "If you're going to be a thief, then you should at least steal something more worthwhile than a kwama egg."
Previous string is different for topic "ceramic bowl" info "Well, we've got her stupid bowl. I wonder what she'll think up next?"
Following string is different for topic "ceramic bowl" info "A bowl? From the shop next door to her? Gah! She's just inventing pointless tasks now. The power's clearly gone to her head."
Previous string is different for topic "Arobar Manor" info "It'll be here in Crab City somewhere."
Following string is different for topic "Arobar Manor" info "It'll be here in Crab City somewhere."
Following string is different for topic "Beförderung" info "Sobald wir unsere Angelegenheit erledigt haben, werde ich erwägen, Euch zu befördern."
Previous string is different for topic "Beförderung" info "Ich kann Euch nicht befördern, wenn Ihr nicht dem Haus Hlaalu angehört. Tut mir Leid."
Following string is different for topic "Beförderung" info "Ich kann Euch nicht befördern, wenn Ihr nicht dem Haus Hlaalu angehört. Tut mir Leid."
Previous string is different for topic "Beförderung" info "Ja, Ihr verdient es, %NextPCRank zu werden. Gratulation, %PCName."
Following string is different for topic "Beförderung" info "Ja, Ihr verdient es, %NextPCRank zu werden. Gratulation, %PCName."
Following string is different for topic "Beförderung" info "Sobald unser Geschäft beendet ist, denke ich über Eure Beförderung nach."
Previous string is different for topic "Beförderung" info "Ihr seid der neue Großmeister von Haus Hlaalu, %PCName. Ihr steht jetzt sogar über Eurem Onkel Crassius. Wie weit wollt Ihr noch gehen?"
Following string is different for topic "Addhiranirr" info "Addhiranirr ist das, was Ihr hier seht. Keine sehr wichtige Person, nur jemand, der etwas über die kleinen Dinge weiß und kleine Dinge tut."
Previous string is different for topic "Addhiranirr" info "Diese Schleicherin? Sie wird wahrscheinlich irgendwo hier in Hl. Olms sein, wenn ihr das Pflaster aber gerade etwas zu heiß ist, wird sie kaum in der Öffentlichkeit herumspazieren. Hört Euch um. Vielleicht hat jemand anders sie gesehen."
Following string is different for topic "Nels Llendo" info "Ah... ich sehe, Ihr habt schon von mir gehört. Das überrascht mich nicht. Nein, nein...Ihr braucht keine Angst zu haben. Nels Llendo ist ein vernünftiger Mann. Er ist gar nicht der Halsabschneider, als den ihn manche gerne darstellen. Ich mache Euch ein faires und gutes Angebot."
Previous string is different for topic "Nels Llendo" info "Euer Erröten verrät mir, dass Euch mein Name bekannt ist. Habt keine Angst, schöne Dame! Nels Llendo ist alles andere als der herzlose Bösewicht, für den ihn manche halten. Von einer solch charmanten und liebenswürdigen Dame wie Euch wünsche ich mir nichts weiter als einen einzigen Kuss. Es wäre der kostbarste Preis, den ich je von einem ... Kunden erhalten habe."
Following string is different for topic "Nels Llendo" info "Das bin ich. Nels Llendo zu Euren Diensten."
Previous string is different for topic "Nels Llendo" info "Oh, er ist hier irgendwo in der Nähe."
Previous string is different for topic "Sixth House" info "They're verrrry naughty people. And monsters. Naughty monsterrrrrs..."
Following string is different for topic "Sixth House" info "You're researching the Sixth House for that Cosades man? But isn't that... [Julan stops speaking, and looks at you suspiciously] What does he want to know about that for?"
Previous string is different for topic "Tongue-Toad" info "Well, maybe there was a good reason to kill him... but I doubt it. I don't trust that Orc."
Following string is different for topic "Tongue-Toad" info "You have to "silence" him? Oh... that means kill him, doesn't it. Did he give you a reason? You shouldn't kill someone without a reason."
Previous string is different for topic "Zainab camp" info "Wha?"
Following string is different for topic "Zainab camp" info "This is the Zainab camp."
Previous string is different for topic "Withershins" info "It's quite funny, isn't it? I liked it, anyway."
Following string is different for topic "Withershins" info "Withershins? I have a copy of that at home, I think. It's not bad. Feel free to have it, if you want it."
Previous string is different for topic "Royal Guard" info "I think you know my opinion on guards by now."
Following string is different for topic "Royal Guard" info "Are those the ones in red?"
Following string is different for topic "Greeting 0" info "Quiek?"
Previous string is different for topic "Greeting 0" info "Halt! Der König vermutete, dass Ihr etwas Verräterisches mit seinem besten Krieger anstellen könntet. Er kann nicht zulassen, dass sich dies fortsetzt. Auf Anordnung seiner königlichen Hoheit, König Hlaalu Helseth, Herzog von Gramfeste, wird Euch befohlen, mich zum Gefängnis zu begleiten, bis seine Hoheit Euch als geeignet erachtet, an dem vereinbarten Wettkampf teilzunehmen."
Following string is different for topic "Greeting 0" info "Ihr habt ein Verbrechen begangen, Vampir. Wenn Ihr nicht solch eine Abscheulichkeit wäret, würde ich Euch vielleicht leben lassen. Bereitet Euch auf Euren Tod vor!"
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Wartet! Ich will keinen Ärger. Ich habe gehört, dass Ihr mit Saenus Lusius gemeinsame Sache macht, und jeder hier auf der Festung weiß, dass Lusius ein vernünftiger Mann ist, und da dachte ich, dass wir uns vielleicht einigen könnten."
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Es gibt nichts, was wir bereden müssten."
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Was tut Ihr hier? Diese Mistkerle haben mich aus der Legion geworfen ... und warum? Idioten, allesamt. Es überrascht mich, dass diese Narren überhaupt gemerkt hatten, dass es weg war. Doch es gehört jetzt mir. Und da wird es auch bleiben. Und Ihr werdet es niemandem erzählen!"
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Ihr habt Fragen hinsichtlich meiner Pläne für Euch?"
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Unglaublich, diese Aschestürme! Ich habe davon gehört, dass sie auf dem Festland vorkommen, aber doch nicht hier in Gramfeste! Warum passiert das ständig?"
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Habt Ihr irgendwelche Neuigkeiten über die Purpurpest, %PCName?"
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Nein. ... Sagt meinem Herrn, ... ich habe ... versagt."
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Ah, %PCName. Freund des Tempels und Heiler von Gramfeste. Wie kann ich Euch helfen?"
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Ah, %PCName. Freund des Tempels und Heiler von Gramfeste. Wie kann ich Euch helfen?"
Following string is different for topic "Greeting 1" info "%PCName, why are you polluting my throne room with common-looking Dunmer girls?"
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Hört zu, ich weiß nicht, was hier vorgeht. Monster, die aus dem Boden hervorbrechen, die Wache läuft überall herum ... es ist Irrsinn. Ihr werdet bemerken, dass ich keiner Hexe die Schuld dafür gebe. Und es ist noch immer zu heiß hier."
Following string is different for topic "Greeting 1" info "Ja, %PCName? Ich dachte, Ihr wäret ausgeschickt worden, um mehr über die Angriffe herauszufinden. Ich habe Euch auch befohlen, Euch vom Königspalast fernzuhalten, bis Ihr alles darüber in Erfahrung gebracht habt! Nehmt diesen Auftrag nicht auf die leichte Schulter."
Previous string is different for topic "Greeting 1" info "Sieh an, wer da ist. Ich habe ein Hühnchen mit Euch zu rupfen, %PCName."
Following string is different for topic "Greeting 5" info "Allerdings. Heute wollen sie nicht so recht beißen. Das Wetter ist ein bisschen zu warm."
Previous string is different for topic "Greeting 5" info "Ihr habt die Regeln gebrochen. Die Regeln sind einfach. Bestehlt die Klingen nicht. Greift die Klingen nicht an. Brecht die Regeln, und Ihr gehört nicht mehr zu den Klingen. Für immer. Verschwindet von hier. Und kommt nicht zurück.

[Dieser Weg zu Eurem Schicksal ist versperrt.]"
Following string is different for topic "Greeting 5" info "Willkommen, mein Freund %PCName. Wolltet Ihr mich über die Aschländer und den nerevarinischen Kult befragen? Oder gibt es andere Geschäfte, die Ihr mit mir besprechen wollt?"
Previous string is different for topic "Greeting 5" info "Ich bin Hassour Zainsubani, %PCName. Möge der Segen der Götter mit Euch sein. Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber wenn Ihr mit mir Geschäfte zu besprechen habt, dann sprecht, denn ich genieße gerade meine Freizeit und möchte lieber mit meinen Gedanken allein sein."
Following string is different for topic "Greeting 5" info "Was habt Ihr über die Besitzurkunde zu berichten?"
Following string is different for topic "Nerevarine" info "Nerevarine? Ist das ein neues Stück? Ich mag die Schauspielerei."
Previous string is different for topic "Nerevarine" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "Nerevarine" info "Ich weiß ein wenig über die Prophezeiungen. Ich weiß über Euch und den Tempel Bescheid. Im Westen gibt man viel auf Zeichen und Omen, aber wir Dunmer hatten für Tausende von Jahren den Luxus, direkt zu unseren Göttern sprechen zu können. Wir brauchen keine Propheten und misstrauen jedem, der behauptet, für die Götter zu sprechen."
Previous string is different for topic "Nerevarine" info "Was?"
Following string is different for topic "Nerevarine" info "Was?"
Previous string is different for topic "Nerevarine" info "Ihr hattet Recht, %PCName. Ich bin kein großer Held, aber ich kann versuchen, meine Pflicht gegenüber dem Stamme einzuhalten. Und nun, da Dagoth Ur tot und die Pest fort ist, wird es vielleicht genug Zeit und Frieden für mich geben, zu lernen, ein Führer zu sein ... ein Führer wie mein Vater."
Following string is different for topic "Nerevarine" info "Es ist, wie meine Träume es mir gezeigt haben. Dagoth Ur ist tot und die Pest verschwunden! Dies ist eine gute Zeit, zu leben und Euch mit meinen eigenen Augen gesehen zu haben."
Previous string is different for topic "Nerevarine" info "Die Hand, die Dagoth Ur niederstreckte. Held des Roten Berges. Ein Fremdländer. Und Nerevarine. Es ist eine große Ehre, %PCName. Und wir übermitteln Euch unseren Dank für das großartige Geschenk, das Ihr uns gegeben habt."
Previous string is different for topic "Mehra Milo" info "Mehra Milo hat sich schrecklichen Risiken ausgesetzt, als sie in der Halle der Weisheit und Wahrheit blieb, und wir sind dankbar, dass Ihr sie aus dem Ministerium der Wahrheit gerettet habt."
Following string is different for topic "Mehra Milo" info "Sie arbeitet in der Bibliothek. Falls sie nicht hier ist, dann könnt Ihr sie sicher in ihren Privatgemächern finden. Ihre Tür ist gegenüber der des Kanonikats hier in der Halle der Weisheit."
Previous string is different for topic "Mehra Milo" info "Sie arbeitet hier in der Bibliothek. Falls sie im Moment nicht hier ist, dann könnt Ihr sie sicher in ihren Privatgemächern finden. Ihre Tür ist gegenüber der des Kanonikats hier in der Halle der Weisheit."
Following string is different for topic "Rels Tenim" info "Rels Tenim ist ein Mörder, der vor der Gerechtigkeit geflohen ist. Er wurde zuletzt in der Nähe von Vos gesehen. Während Ihr Euch um den Corprus-Wandler bemüht, könntet Ihr eventuell auch versuchen, Rels Tenim zu finden."
Previous string is different for topic "Rels Tenim" info "Ein Mann ging zur Höhle von Shallit auf einer kleinen Insel südwestlich von Ald Daedroth. Er ging in einer Nacht, als weder Masser noch Secunda gesehen werden konnten. Vielleicht ist das der Mann, den Ihr sucht. Ihr müsst das Wasser überqueren, um zur ersten Insel nördlich des Lagers zu gelangen. Von dieser Insel aus reist Ihr zwei Inseln weiter in nordwestlicher Richtung. Auf der Nordseite der zweiten Insel könnt Ihr den Eingang zur Höhle von Shallit in einer kleinen Bucht am Ufer finden."
Following string is different for topic "Dro'Sakhar" info "Ich habe Kopfgeld für den Khajiit-Banditen Dro'Sakhar bekommen. Er versteckt sich hier in Vivec. In Hl. Olms, glaube ich."
Previous string is different for topic "Dro'Sakhar" info "%Name weiß nichts darüber."
Following string is different for topic "Gavas Drin" info "Drin ist der Erzkanoniker des Tempels von Gramfeste. Er besitzt mächtige Zauberfertigkeiten und ist der Göttin Almalexia völlig ergeben."
Previous string is different for topic "Gavas Drin" info "Der Oberste Erzkanoniker wurde ermordet. Wir werden seinen Mörder fassen."
Following string is different for topic "Ashlanders" info "I'm not telling you that. Get lost."
Previous string is different for topic "Guild Dues" info "So you're a tax collector now, are you? Got your thumbscrews?"
Following string is different for topic "Guild Dues" info "So you're a tax collector now, are you? Got your thumbscrews?"
Previous string is different for topic "Ghostfence" info "Wha?"
Following string is different for topic "Ghostfence" info "The huge magic wall around Red Mountain. You know - the blue glowy thing."
Previous string is different for topic "safe place" info "In seasons past, when threatened, the Ahemmusa could take shelter in the ruins of Ald Daedroth. But now the priestess Hlireni Indavel has come and restored the Daedric shrine, and worshippers of Sheogorath dwell there, protected by terrible sorceries and summonings. First, you will go to Ald Daedroth and make it safe for the Ahemmusa. Then you will return, and I will accompany you there. Not at this time, however. I cannot leave the tribe."
Following string is different for topic "safe place" info "In seasons past, when threatened, the Ahemmusa could take shelter in the ruins of Ald Daedroth. But now the priestess Hlireni Indavel has come and restored the Daedric shrine, and worshippers of Sheogorath dwell there, protected by terrible sorceries and summonings. First, you will go to Ald Daedroth and make it safe for the Ahemmusa. Then you will return, and I will accompany you there. Not at this time, however. I cannot leave the tribe."
Previous string is different for topic "compassion" info "If you feel the need to do "good works", it's none of my business. Just don't start trying to convert me, OK?"
Following string is different for topic "compassion" info "Hmmph. Compassion? Oh yes, the Temple are SO compassionate. Just ask the Dissident Priests!"
Previous string is different for topic "Bitter Cup" info "Nonono... I said Mazte! I wan' anothrr Mazte!"
Following string is different for topic "Bitter Cup" info "A cup of bitter what? I don't get it."
Previous string is different for topic "corruption" info "Why pick on Yngling Half-Troll? All those Hlaalu councillors are as corrupt as each other..."
Following string is different for topic "corruption" info "Why pick on Yngling Half-Troll? All those Hlaalu councillors are as corrupt as each other..."
Previous string is different for topic "white guar" info "So there really is a white guar! I'll have to look out for those pink cliffracers now!"
Following string is different for topic "white guar" info "Oh, not this again! That old woman is crazy. Last year, it was a blue shalk, and before that it was pink cliffracers. She had half the tribe chasing after imaginary animals until we were the laughing stock of the Grazelands."
Previous string is different for topic "berserkers" info "What is it with Nords and getting naked?"
Following string is different for topic "berserkers" info "What is it with Nords and getting naked?"
Following string is different for topic "Dagoth Ur" info "Dagoth Ur ist der teuflische unsterbliche Feind des Tribunals-Tempels. Der Tempel gibt Dagoth Ur und seinen Heerscharen die Schuld für all die Übel, die die Dunmer und Morrowind befallen haben. Dagoth Ur haust in glühenden Höhlen unter dem Roten Berg, bedient von seiner Brut und von Legionen deformierter Ungeheuer."
Previous string is different for topic "Dagoth Ur" info "Ihr habt Dagoth Ur und alle seine Gefolgsleute niedergestreckt. Aber, %PCName, erinnert Euch daran, dass auch Fürst Nerevar einst dachte, dass Dagoth Ur und seine Gefolgschaft tot seien."
Following string is different for topic "Morrowind" info "Morrowind war schon eine große Nation, als das Kaiserreich noch aus einem Haufen Wilder bestand, die in Häute gekleidet waren und Muschelschalen an Stöcken befestigt hatten. Und Morrowind ist noch immer eine große Nation und die Dunmer sind ein großes Volk."
Previous string is different for topic "Morrowind" info "Morrowind ist die alte Heimat des dunmerischen Volkes. Einst, vor langer Zeit, war dies unser Land. Aber nun sind die Kreaturen aus dem Westen gekommen und das Haus Dunmer hat sich widerstandslos ihrer Herrschaft unterworfen. Nun führen von allen Völkern Morrowinds nur noch die Aschländer ihr freies, ehrfürchtiges Leben in Gedenken an die alten Dunmer."
Previous string is different for topic "Almalexia" info "Von dieser Person habe ich noch nie gehört. Warum fragt Ihr mich solch unmögliche Dinge?"
Following string is different for topic "Almalexia" info "Almalexia ist die Mutter der Heilung, die Quelle des Mitleids und der Anteilnahme und Protektorin der Armen und Schwachen."
Previous string is different for topic "Almalexia" info "Unsere gesegnete Herrin Almalexia lenkt und beschützt uns alle. Wir sonnen uns in ihrer Herrlichkeit und sind glücklich."
Following string is different for topic "Almalexia" info "Almalexia ist eine der Gottheiten, die von den Dunmer im Tribunals-Tempel angebetet werden."
Previous string is different for topic "Almalexia" info "Die Göttin drüben im Tempel. Sie ist von ihren Händen umgeben. Zähe Kämpfer, nach allem, was ich gehört habe."
Following string is different for topic "Almalexia" info "Die Göttin drüben im Tempel. Sie ist von ihren Händen umgeben. Zähe Kämpfer, nach allem, was ich gehört habe."
Previous string is different for topic "Almalexia" info "Almalexia ist die Mutter der Heilung, die Quelle des Mitleids und der Anteilnahme und Protektorin der Armen und Schwachen."
Following string is different for topic "mabrigash" info "Ich bin wie versprochen hier. Macht Euch keine Sorgen um mich. Keine Hexe kann einen wahren Krieger lange aufhalten."
Previous string is different for topic "mabrigash" info "Ja, wir reisen zum Mabrigash-Lager."
Following string is different for topic "Barenziah" info "Ahh ... Königin Barenziah. Eine wirklich wunderbare Frau. Ich schätze mich glücklich, schon so lange Ihre Bekanntschaft genießen zu dürfen."
Previous string is different for topic "Barenziah" info "Ich hörte, dass sie getötet wurde! Eine sehr, sehr traurige Nachricht. Ganz Gramfeste weint um sie."
Previous string is different for topic "Solstheim" info "Dies ist Solstheim, eine wunderschöne Insel und Heimat der Skaal. Vor vielen Generationen schon ließen wir uns hier nieder."
Previous string is different for topic "Ghostgate" info "Wha?"
Following string is different for topic "Ghostgate" info "Ghostgate is a great warrior's fort of the settled people. It blocks the only hole in the magic wall that keeps Dagoth Ur and his evil trapped inside. I've spent over a week here, and they know me pretty well."
Previous string is different for topic "robbed me" info "Yes, the bastard n'wahs nearly killed me, and they took my entire shipment of guar hides. It's easy to tell they're mine; they have my damn mark on them! Look, if you can help me get those hides back, and kill the fetchers who stole them, I promise you an excellent reward. Although I have nothing left since I was attacked, my friend Berwen in Tel Mora will be most generous, I promise you. What do you say?"
Following string is different for topic "robbed me" info "Yes, the bastard n'wahs nearly killed me, and they took my entire shipment of guar hides. It's easy to tell they're mine; they have my damn mark on them! Look, if you can help me get those hides back, and kill the fetchers who stole them, I promise you an excellent reward. Although I have nothing left since I was attacked, my friend Berwen in Tel Mora will be most generous, I promise you. What do you say?"
Previous string is different for topic "mushrooms" info "Mushroooooooms..."
Following string is different for topic "mushrooms" info "I can't believe I'm wasting the best years of my life hunting for mushrooms. And we haven't even found any of them yet!"
Following string is different for topic "Pelagiad" info "Pelagiad ist ein vor kurzem gegründetes Dorf des Kaiservolks an der nach Norden führenden Straße von Vivec nach Balmora, ganz am westlichen Rand der Region der Ascadia-Inseln. Das Dorf liegt gar nicht weit von der Festung Pelagiad, wo die Kaiserliche Legion stationiert ist. Die Häuser und Geschäfte sind im Stil des westlichen Kaiservolks gehalten, und Pelagiad mutet eher wie ein Dorf im westlichen Kaiserreich als eine Siedlung in Morrowind an."
Previous string is different for topic "Pelagiad" info "Das Kaiserreich hat hier eine kleine Festung errichtet, die Wache halten soll über die Straßen zwischen Vivec, Seyda Neen, Balmora und Punkten im Norden. Dann haben einige Veteranen ihr Ausmusterungsgeld dazu benutzt, hier einige kleine Höfe aufzubauen. Und sehr schnell entstanden einige Läden und ein Handelshaus. Es ist ein nettes kleines Dorf. Wenn man es nicht besser wüsste, würde man denken, man ist in Daggerfall oder einer anderen Stadt in Hochfels."
Following string is different for topic "Hortator" info "Wenn sie ein größerer Feind bedroht, müssen die Fürstenhäuser ihren Zwist beilegen und einen Hortator wählen, einen Kriegsherren, der alle Häuser führt. Nur eine Ratsversammlung kann ihn ernennen und alle Räte müssen zustimmen. Sprecht mit den Redoran-Ratsherren, den Hlaalu-Ratsherren und den Telvanni-Ratsherren. Beweist ihnen, dass Dagoth Ur eine Bedrohung darstellt. Wenn Ihr zum Redoran-Hortator, Hlaalu-Hortator und Telvanni-Hortator ernannt werdet, dann seid Ihr der Hortator der Prophezeiung."
Following string is different for topic "Han-Ammu" info "Han-Ammu ist der Sohn unseres ehemaligen Oberhaupts Airan-Ammu, aber ist so gar nicht wie sein Vater. Seine Geburt gibt ihm einen großen Anspruch darauf, den Stamm zu führen. Aber von den vielen Tugenden, die von einem Ashkhan gefordert werden, fehlen ihm nur drei: Stärke, Tapferkeit und Weisheit."
Following string is different for topic "Calvario" info "Tot. Nun. Vielleicht habe ich mich geirrt. Vielleicht solltet Ihr der Nerevarine sein."
Previous string is different for topic "Calvario" info "Er ist ein Vampir. Ein junger zwar, aber natürlich sehr gefährlich. Das brauche ich einem Abenteurer mit Eurer Erfahrung sicher nicht zu sagen. Wahrscheinlich haben ihn ältere, mächtigere Vampire aus seinem Versteck vertrieben. Ich würde es nie wagen, jemandem von Eurem Ruf einen Ratschlag zu geben. Doch vielleicht sollte man die Trankmischer und Beschwörer von Tel Vos und Tel Mora besuchen. Ich selbst tue das nie, aber es heißt, Tränke und Schriftrollen seien in manchen Situationen ganz nützlich."
Following string is different for topic "Peakstar" info "Perhaps she was the Incarnate, and perhaps she wasn't. Either way, she is dead now, and it makes no difference."
Previous string is different for topic "business" info "I do apologize, but as I said, I am at leisure. Perhaps we might discuss this at a later date?"
Following string is different for topic "business" info "I do apologize, but as I said, I am at leisure. Perhaps we might discuss this at a later date?"
Previous string is different for topic "cave rat" info "I'm glad you survived your terrible ordeal with them. Maybe if you train really hard, you might be able to handle mudcrabs soon! [laughing]"
Following string is different for topic "cave rat" info "Rats? Are you sure you can handle this terrifying challenge, %PCName? If you need any help, just ask! *snigger*"
Previous string is different for topic "Imperial" info "Right."
Following string is different for topic "Imperial" info "Of course I hate the Imperials! They enslaved my people!"
Previous string is different for topic "Services" info "I hear they have a boat OFF this place, you know..."
Following string is different for topic "Services" info "I hear they have a boat OFF this place, you know..."
Following string is different for topic "Dienste" info "Ich verkaufe Tränke und Zauber, Amulette und Wunder. Und manches, das ich weiß, kann ich auch lehren. Gegen Bezahlung, versteht sich."
Previous string is different for topic "Dienste" info "Was?"
Following string is different for topic "Dienste" info "Den Schmied Bols Indalen findet Ihr in der Halle der Handwerker in Göttergriff, wo es noch mehr gute Handwerker gibt. Im Königspalast gibt es einen Heiler und einen Kaiserlichen Altar. Geht zum Tempel, wenn Ihr seine Dienste benötigt. Ansonsten findet Ihr die meisten Ausbilder, Handwerker und Kaufleute auf dem großen Basar."
Previous string is different for topic "Dienste" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Following string is different for topic "Dienste" info "Ja, sicher. Hab Euch beim e-e-ersten Mal schon verstanden."
Previous string is different for topic "Dienste" info "Natürlich haben wir unseren eigenen Ausbilder der Klingen. In Balmora gibt es außerdem viele Dienste, die jedermann offen stehen. Für Mitglieder bieten die Gilden Dienste zu günstigen Preisen. Die Balmora-Kriegergilde und die Balmora-Magiergilde befinden sich jenseits des Flusses. Für die Diebesgilde von Balmora findet Ihr in der Taverne ' Südwall ' weiter oben an der Straße Kontaktpersonen. Und in der nahe gelegenen Festung der Mondfalter-Legion gibt es einen Schrein des Kaiserlichen Kultes."
Following string is different for topic "Nerevar" info "Nerevar ist der Held der Dunmer aus der Ersten Ära. Er war ein großer General und Anführer. Er half, den Ersten Rat zu gründen, und einte die dunmerischen Fürstenhäuser gegen ausländische Eindringlinge, die von den Verrätern aus dem Haus Dagoth unterstützt wurden. Am Roten Berg triumphierte er über Morrowinds Feinde, starb jedoch in dieser Schlacht."
Previous string is different for topic "Nerevar" info "Die Armeen trafen am Roten Berg zusammen, einer Festung der Dwemer. Die Dwemer wurden in der Schlacht besiegt, in der furchtbare Zauber ihre Anwendung fanden, welche schließlich die vollkommene Auslöschung von Haus Dwemer, Haus Dagoth und ihrer Verbündeten zur Folge hatte. Nerevar starb nach der Schlacht und sein Ring ging verloren, aber seine Allianz hat in der Gestalt von Morrowinds Regierungskörper überlebt, dem Großen Rat."
Following string is different for topic "Huleeya" info "Huleeya ist Argonier und ein Assassine der Morag Tong. Ihr findet ihn in Vivec, in der Taverne 'Zum Schwarzen Shalk', in der Bodensektion des Fremdenviertels. Huleeya ist in Vivec außerdem als begeisterter Geschichtsstudent und Kenner von Büchern und Antiquitäten bekannt."
Previous string is different for topic "Huleeya" info "Huleeya war ein guter Freund von Jobasha. Und Jobasha hat gehört, dass Ihr es wart, der Huleeya ermordet hat."
Following string is different for topic "Helseth" info "König Hlaalu Helseth ist der Herzog von Gramfeste und Herrscher von ganz Morrowind. Ihr tätet gut daran, ihm Respekt zu erweisen."
Previous string is different for topic "Helseth" info "Ich hörte, dass er getötet wurde. Bald wird ein Anderer seine Stelle einnehmen."
Previous string is different for topic "join us" info "I think you were wrong to kill him. He had the right not to join, whatever that scuttlehead Ranis thinks."
Following string is different for topic "join us" info "Convince Llarar Bereloth to join or kill him? Don't you think Ranis's recruitment tactics are a bit extreme? I don't want to join her little club either - is she going to get you kill me next? *grin*"
Previous string is different for topic "diamond" info "What's so special about them anyway? They're just pretty rocks."
Following string is different for topic "diamond" info "Why don't you just buy one? You'd save a lot of trouble."
Previous string is different for topic "flowers" info "Wha?"
Following string is different for topic "Attack" info "Tötet das Vieh!"
Previous string is different for topic "Attack" info "Dein Kopf wird mir als neue Trophäe dienen."
Following string is different for topic "Attack" info "Arrgh!"
Previous string is different for topic "Attack" info "(null)"
Following string is different for topic "Attack" info "(null)"
Previous string is different for topic "Attack" info "Rarrh!"
Following string is different for topic "Engaer" info "Gute Arbeit, %PCName. Hier sind die 1000 Draken für das Kopfgeld."
Previous string is different for topic "Engaer" info "Wie ich bereits sagte, geht zum Turm hier in Sadrith Mora und tötet Engaer. Bei Eurer Rückkehr warten hier 1000 Draken auf Euch."
Following string is different for topic "Ienith" info "Dies ist ein Erlass für zwei von Orvas Drens Männern: Navil Ienith und Ranes Ienith. Beide müssen hingerichtet werden. Wir gehen davon aus, dass sie sich auf auf der Dren-Plantage, östlich von Pelagiad und westlich von Suran, befinden. Mögen Mephala mit Euch sein."
Previous string is different for topic "Ienith" info "Ihr wurdet ausgeschlossen, %PCName. Leistet Wiedergutmachung und sucht mich dann erneut auf."
Following string is different for topic "Betten" info "Nun gut. Geht die Treppe hinunter und in das erste Zimmer auf der rechten Seite. Es gehört den ganzen morgigen Tag lang Euch."
Previous string is different for topic "Betten" info "Nun gut, Ihr könnt das Bett heute benutzen. Das Zimmer befindet sich unten."
Following string is different for topic "Betten" info "Nun gut, Ihr könnt das Bett heute benutzen. Das Zimmer befindet sich unten."
Previous string is different for topic "Betten" info "Ich überlasse es Euch für einen Tag. Die Treppe hinunter zur Rechten."
Following string is different for topic "Breton" info "Bretons are outlanders, foreigners, Westerners. They don't belong here. They should go back where they came from."
Following string is different for topic "Hello" info "(null)"
Previous string is different for topic "Hello" info "(null)"
Following string is different for topic "Hello" info "(null)"
Previous string is different for topic "Hello" info "Hütet Euch vor der Schwarzpfeil-Bande."
Following string is different for topic "Hello" info "Wenn es denn sein muss ..."
Previous string is different for topic "Hello" info "Was?!"
Following string is different for topic "Hello" info "Was?!"
Previous string is different for topic "Hello" info "(null)"
Following string is different for topic "Thief" info "Es gibt kein Entkommen!"
Previous string is different for topic "Thief" info "Dreckiges Ding!"
Following string is different for topic "Thief" info "Dreckiges Ding!"
Previous string is different for topic "Thief" info "Das reicht! Diebe!"
Following string is different for topic "Lette" info "Ist Lette geheilt worden? Ihr seid wahrhaft würdig, vom Tribunal gelobt zu werden. Vielleicht werdet Ihr dieses Buch mögen. Obwohl es ganz klar ketzerisch ist, enthält es doch einen Funken Wahrheit in dem Kapitel über Heilung und Resistenz. Seid Ihr bereit für weitere Aufgaben?"
Previous string is different for topic "Lette" info "Der Tempel versucht niemanden zu bekehren, aber wir tun gute Werke für Ungläubige. Lette, eine Rothwardonin in Tel Mora, leidet an Sumpffieber. Heilt sie vom Sumpffieber, und kommt zu mir zurück."
Previous string is different for topic "women" info "Well, I suppose that figures. You know what they say about the cute ones - they always have ugly friends, anyway. But, ah, let me know if you should happen to run into any cute girls, will you? I'm sure they'd be anxious to find out what you're going to miss out on..."
Following string is different for topic "women" info "Well, I suppose that figures. You know what they say about the cute ones - they always have ugly friends, anyway. But, ah, let me know if you should happen to run into any cute girls, will you? I'm sure they'd be anxious to find out what you're going to miss out on..."
Previous string is different for topic "women" info "Yes indeed. A great lover, by all accounts. Feel free to ask around; the ladies here will agree, I'm quite sure. But let's not waste anymore time. Shall we skip the formalities, and just head back to my manor?"
Following string is different for topic "women" info "Yes indeed. A great lover, by all accounts. Feel free to ask around; the ladies here will agree, I'm quite sure. But let's not waste anymore time. Shall we skip the formalities, and just head back to my manor?"
Following string is different for topic "Idle" info "Hey, kommt mir bloß nicht mit Euren Problemen ..."
Previous string is different for topic "Idle" info "Die besten Schwimmer ertrinken am schnellsten."
Following string is different for topic "Idle" info "[Schnüffeln]"
Previous string is different for topic "Idle" info "Du bildest dir schon Dinge ein ..."
Following string is different for topic "Idle" info "Er sollte schon längst hier sein ..."
Previous string is different for topic "Idle" info "(null)"
Following string is different for topic "Idle" info "[Pfeifen]"
Following string is different for topic "Flee" info "Steck mich bloß nicht mit deinem Fluch an!"
Previous string is different for topic "Flee" info "Hilfe! Ein Untier!"
Previous string is different for topic "duel" info "Right. I'm sure the only help from me you'll need will be carrying his armor home afterwards! Still, good luck!"
Following string is different for topic "duel" info "I'm just thinking... if this is an honor duel, I probably shouldn't help you. Two-to-one doesn't sound very honorable to me. But I don't want you getting killed, and I think this f'lah might be tough. So why don't I go and watch from the balcony, and if you're in trouble, you can call me down with my telepathy ring. What do you think?"
Previous string is different for topic "Talk" info "What do you want to talk about?"
Following string is different for topic "Talk" info "If you want to talk, talk to someone else."
Following string is different for topic "kiss" info "Ahhhh...yes. Though it is Nels Llendo they call thief, it is you, %PCName, who has stolen my heart. Your kiss is worth more gold than I might find in a Duke's treasury. I must take my leave of you now, dear lady, but I take my lodging at the Halfway Tavern in Pelagiad. Perhaps you will visit Nels Llendo there some time. I'm certain I will be able to be of some service to you then. Until that time, good bye."
Previous string is different for topic "kiss" info "[Looking at Julan contemptuously] Yes... I can see the resemblance. Ah well, perhaps it was too much to hope for a simple man such as Nels Llendo. But, if you ever change your mind, you know where to find me. Good day, madam."
Following string is different for topic "kiss" info "[Looking at Julan contemptuously] Yes... I can see the resemblance. Ah well, perhaps it was too much to hope for a simple man such as Nels Llendo. But, if you ever change your mind, you know where to find me. Good day, madam."
Previous string is different for topic "kiss" info "Yes, all I desire is a single kiss from beautiful lady such as yourself. Will you not grant Nels Llendo so simple a boon?"
Following string is different for topic "kiss" info "Yes, all I desire is a single kiss from beautiful lady such as yourself. Will you not grant Nels Llendo so simple a boon?"
Previous string is different for topic "mead" info "It'sh good shtuff! But it makesh my tongue feel too big for my mouff..."
Following string is different for topic "mead" info "It sounds disgusting."
Previous string is different for topic "snow" info "If there were only a few feet more of it, all this would be buried..."
Following string is different for topic "snow" info "Not really enough around here even to make a snowball for the back of a guard's head."
Following string is different for topic "Hit" info "(null)"
Previous string is different for topic "Hit" info "(null)"
Following string is different for topic "Hit" info "(null)"
Previous string is different for topic "Hit" info "Ächzen!"
Following string is different for topic "Hit" info "Oh, bitte, Nerevar! Erbarme dich!"
Previous string is different for topic "Hit" info "Damit vorsehen solltest du dich, Freund."
Following string is different for topic "Hit" info "Stöhnen"
Previous string is different for topic "Hit" info "Uggh."
Following string is different for topic "Hit" info "Arrgh."
Previous string is different for topic "Hit" info "Ungh."
Following string is different for topic "Vos" info "Ihr könnt dort ein Boot nehmen. Das ist der leichteste Weg."
Previous string is different for topic "Vos" info "Vos ist ein altes Veloth-Bauerndorf in den Weidenländern. Schon ewig treiben die Dunmer hier Ackerbau, obwohl das Leben schwer ist. Die Aschländer fallen seit jeher ein, um Dochtweizen und Sumpfblumen zu stehlen. Unser neuer Telvanni-Magierfürst, Meister Aryon in Tel Vos, schützt uns jedoch vor den Aschländern und gab uns ein schönes Handelshaus und Hafenanlagen. Tel Vos ist Meister Aryons Zaubererturm. Er ist seltsam, doch man muss ihn gesehen haben. Meister Aryon scheut nicht vor neuen Dingen zurück."
übrigens ist das der Warnings text von der mit dem Fix-wie-Nix-Übersetzer bearbeiteten version
 
bei mir gehts. grad getestet. der fehler muss woanders liegen. soll ich dir mal meine esp schicken? ist an aktuelle deutsche version angepasst und einmal durch den fix.

blöde frage, aber hast du die goty oder nur mw?
 
ich hab goty
und der fehler muss an meinem cs liegen, da ich auch andere mods nicht laden kann. ist erst seit kurzem so. bin grade am lösungen dafür suchen.
 
Ich würde jetzt spontan sagen Neuinstallation, aber das hast wahrscheinlich schon ausprobiert...

EDIT Hast du eigentlich schonmal Kateria um Erlaubnis gebeten oder sie zumindestens
kontaktiert das du die Mod übersetzt?.Ich glaube schon das sie daran interessiert
ist da sie die Mod nicht selber übersetzen kann,mangels Deutschkenntnisse...
 
Zuletzt bearbeitet:
Naja du hast eine Mod gesucht(Ashlander Companion DV),rausgefunden das es keine
DV gibt und daraufhin die Idee geäußert die Mod zu übersetzen.Da du ja mit dem
Fix-Wie-Nix-Esp-Übersetzer angefangen hast zu übersetzen,könnte man sagen
das du ein Modprojekt angefangen hast... Kurz: Ich würde nein sagen:D
 
nun in diesem fall: danke für die antworten und falls ich noch weitere fragen habe suche ich mir das entsprechen unterforum aus.:)
und falls ich es irgendwann schaffe, eine funktionierende DV herzustellen:)o), lade ich sie natürlich auf scharesoft hoch.
 
  • Like
Reaktionen: Zeitgeist
nun in diesem fall: danke für die antworten und falls ich noch weitere fragen habe suche ich mir das entsprechen unterforum aus.:)
und falls ich es irgendwann schaffe, eine funktionierende DV herzustellen:)o), lade ich sie natürlich auf scharesoft hoch.


Ich bin auf jedenfall gespannt ob du es hinkriegst,weil die Mod auf jedenfall interssant ist.