Vorstellung (SSE) Death Mountain

Hier mal eine kleine Kostprobe:
Record: BOOK - AAAOBLICarta[0307E0EE] by Novem
Nur ein wahres Drachenblut vermag sich Zugang zu diesen Räumen zu verschaffen.

Jetzt, da Ihr unmittelbar davor seid den Dunklen Turm zu betreten, stehen Euch sämtliche Räumlichkeiten zur Verfügung. Euer neues Heim hoch in den Lüften von Himmelsrand wird von mächtigen Daedras und uralten Drachen bewacht, die Euer Leben mit ihrem Blut verteidigen werden.

Der Turm jedoch birgt ein Geheimnis in sich:

Eine unsichtbare Macht schlummert hinter seinen dicken Mauern. Eine Macht, die so gewaltig ist, daß sie alles Leben in Himmelsrand auszulöschen vermag.

Ein verdammter Daedra-Fürst, der vor langer Zeit die Ebenen Oblivions verließ und nach Himmelsrand ging, schart tief in den Gewölben des Dunklen Turms unter seinem Banner eine Armee von Untoten zusammen.

Dieser Daedra-Fürst hat geschworen, Oblisan, die geheimnisvolle Stadt der Magier, zu zerstören und all seine Bewohner zu töten und sich so für seine einstige Verbannung aus Himmelsrand zu rächen.

Wenn Ihr der Auserwählte seid, das wahre Drachenblut, dann begebt Euch rasch zum Zugang zur Unterwelt. Auf Euch ruht jetzt all die Hoffnung der Bürger Oblisans.

Nur Ihr könnt Lord Garnard besiegen und seinen Schrecken ein für alle mal beenden.

Machtvolle Waffen stehen Euch nun zur Verfügung. Das Katana ObliSan vermag einen Draugr mit nur einem Streich zu töten, während es dank seiner magischen Eigenschaften Eure Wunden heilen wird.

Solltet Ihr siegreich sein, wird die Kunde über Euren Triumph die Jahrhunderte überdauern...

Record: BOOK - AAAOBLICarta[0307E0EE] by Dreifels
Nur ein wahres Drachenblut vermag sich Zugang zu diesen Räumen zu verschaffen.

Jetzt, da Ihr unmittelbar davor seid den Dunklen Turm zu betreten, stehen Euch sämtliche Räumlichkeiten zur Verfügung. Euer neues Heim hoch in den Lüften von Himmelsrand wird von mächtigen Daedras und uralten Drachen bewacht, die Euer Leben mit ihrem Blut verteidigen werden.

Der Turm jedoch birgt ein Geheimnis in sich:

Eine unsichtbare Macht schlummert hinter seinen dicken Mauern. Eine Macht, die so gewaltig ist, daß sie alles Leben in Himmelsrand auszulöschen vermag.

Ein verdammter Daedra-Fürst, der vor langer Zeit die Ebenen Oblivions verließ und nach Himmelsrand ging, schart tief in den Gewölben des Dunklen Turms unter seinem Banner eine Armee von Untoten zusammen.

Dieser Daedra-Fürst hat geschworen, Oblisan, die geheimnisvolle Stadt der Magier, zu zerstören und all seine Bewohner zu töten und sich so für seine einstige Verbannung aus Himmelsrand zu rächen.

Wenn Ihr der Auserwählte seid, das wahre Drachenblut, dann begebt Euch rasch zum Zugang zur Unterwelt. Auf Euch ruht jetzt all die Hoffnung der Bürger Oblisans.

Nur Ihr könnt Lord Garnard besiegen und seinen Schrecken ein für alle mal beenden.

Machtvolle Waffen stehen Euch nun zur Verfügung. Das Katana ObliSan vermag einen Draugr mit nur einem Streich zu töten, während es dank seiner magischen Eigenschaften Eure Wunden heilen wird.

Solltet Ihr siegreich sein, wird die Kunde über Euren Triumph die Jahrhunderte überdauern...

Wie gesagt, dies ist aus den auf dem Nexus für jedermann frei zugänglichen Dateien. Kann also jeder nachprüfen, daß hier nichts gefaked ist.

Destero, sei doch mal so lieb als unparteiischer Dritter und mach mal eine Stichprobe der beiden Versionen und post das Ergebnis hier.
 
Zuletzt bearbeitet:
Destero, sei doch mal so lieb als unparteiischer Dritter und mach mal eine Stichprobe der beiden Versionen und post das Ergebnis hier.

Das möchte ich ungern machen, aber ich wäre vielleicht bereit mich wieder einzumischen, wenn Ihr das nicht selber "auf die Schiene kriegt."

@dreifels kann sich ja nochmal dazu äußern und wenn ein tatsächliches Problem vorliegt, ob Dreifels sich jetzt geäußert hat oder nicht, dann kannst Du ja was dagegen tun! Zumindest wüsste ich, was ich tun würde (WENN ein tatsächliches Problem vorliegt, was ich nicht beurteilen kann, weil ich mehr Zeit investieren müsste...möchte ich im Moment nicht...bestenfalls später!)

Das kann man alles hinkriegen, es müssen beide wollen ;)
 
Eigentlich wollte ich mich hier nicht einmischen, aber...
Auch wenn ich sehr sehr gut verstehen kann, warum @Novem99 sauer ist (wäre ich auch!) finde ich, dass der Ton der Sache nicht dienlich ist. Für die Bemerkungen von @wp007 gilt das ebenfalls.
Möchte man seine Argumente wahrgenommen wissen, sollte man auf "Kraftausdrücke" und Beleidigungen (und ja, IMHO ist der Vorwurf der Lüge eine solche) besser verzichten. Das führt nur dazu, dass die vernünftigen Argumente und berechtigten Aussagen nicht mehr wahrgenommen werden (hat was mit unserer Psyche zu tun).
 
Nun, manchmal kann man Texte nicht anders übersetzen. Das heisst, zwangsläufig überschneiden sich die Übersetzungen, weil es anders keinen Sinn macht.

Auch wenn Dreifels vielleicht falsch gehandelt hat, warum stellt dann Novem seine Übersetzung für SSE nicht selber zur Verfügung ? Die Konvertierung einer Übersetzung von Skyrim LE zu Skyrim SE dauert keine 5 Minuten. Er braucht noch nichtmal nen neuen Thread auf Nexus erstellen, einfach im Original Übersetzungsthread mit anbieten .. und voilla ... alle sind glücklich. (Ausser Dreifels vielleicht)
 
Es sollte nur stutzig machen, wenn exakt die gleichen kleinen Fehler (Kommata, Buchstabendreher...) in beiden Versionen auftauchen, obwohl angeblich zwei verschiedene Übersetzer am Werk waren.

Bye, Bbm.
 
Das heisst, zwangsläufig überschneiden sich die Übersetzungen, weil es anders keinen Sinn macht.

Überschneiden ist was gänzlich anderes als absolute Versionsgleichheit! Und warum ich meine Übersetzung für die SSE nicht veröffentlicht habe, ist ganz allein meine Sache. Oder bist du auch der Meinung wie dreifels, daß das jemand anderes das Recht gibt, sie unter seinem Namen zu veröffentlichen?

@Blaubeerman: Hast du so eine Stelle entdeckt? Wenn ja, zeige sie mir mal bitte. Danke!
 
Nun, manchmal kann man Texte nicht anders übersetzen.
Nach meinen eigenen Übersetzungserfahrungen sind Texte wie der oben angeführte (übrigens nach meiner Meinung sehr gut übersetzte) unmöglich mit irgendeinem "Maschinenübersetzer" zu erreichen. Da wurde eine Menge "Gehirnschmalz" und Kreativität investiert.

Hast du so eine Stelle entdeckt?
"...und all seine Bewohner..." müsste es nicht "und all ihre Bewohner" lauten?;):rolleyes:
 
Nach meinen eigenen Übersetzungserfahrungen sind Texte wie der oben angeführte (übrigens nach meiner Meinung sehr gut übersetzte) unmöglich mit irgendeinem "Maschinenübersetzer" zu erreichen.

Naja, sowas kann jemand, dessen Übersetzungsarbeit lediglich darin besteht, an so einem Patch rumzubasteln, den er mal von jemand anderes in mehr oder minder vollständigen Zustand übernommen hat, natürlich nicht wissen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich bin gerade hierauf gestoßen, als ich nach was anderem gesucht habe, und ich will das hier so nicht stehen lassen, mit dem letzten Posting vom 26.11.2018

Beide Versionen von mir, sowohl die Konvertierung nach SSE, als auch die deutschen Übersetzungen, sind von der NEXUS-Adminsitration geprüft worden, und nach von mir erbrachtem Nachweis, dass die Übersetzungen von mir stammen und nicht geklaut sind (die bei DM 2 sowieso nicht, dreht sich dabei nur um DM 1), sind beide, wie man seit längerem bei Nexus sehen kann, von der Administration freigegeben worden, der Beschwerdeführer wurde abgewiesen. Davon ist hier leider nichts zu lesen.

Die LEGALEN SSE-Versionen in Deutsch sind hier
Der Todesberg 1 SSE (Death Mountain 1)
Der Todesberg 2 SSE (Death Mountain 2)
Die LEGALEN SSE-Versionen in Englisch sind hier:
Death Mountain 1 SSE
Death Mountain 2 SSE