Blaubeerman
Angehöriger
Wenn mehrzeilige angezeigte, längere Dialoguntertitel und die Dokumente nur als eine Zeile zählen - dann mag das hinkommen. Aber schon bei der Anzahl der Worte stimmt es hinten und vorne absolut nicht und stört mehr, als es hilft. Für mich ist dieser "Mischmasch" jedenfalls eine Zumutung, auch wenn ich durchaus kein einsprachiges Spiel habe. Zumindest innerhalb einer Mod sollte es aber weitestgehend einsprachig sein, was deren Inhalt betrifft.
Mir ist durchaus klar, daß eine Übersetzung einiges an Arbeit macht und ich will das auch nicht schlecht machen, aber solche "Frühschüsse" sind bestimmt nicht unbedingt förderlich für das Ansehen des Übersetzers.
Bye, Bbm.
Mir ist durchaus klar, daß eine Übersetzung einiges an Arbeit macht und ich will das auch nicht schlecht machen, aber solche "Frühschüsse" sind bestimmt nicht unbedingt förderlich für das Ansehen des Übersetzers.
Bye, Bbm.