Der Name des Artikel ist meiner Meinung nach etwas unpassend. "Ring der Schleichenfähigkeit" klingt doch ein wenig hölzern. Mein Vorschlag wäre eine Verschiebung nach "Ring der Schleichfähigkeit" (bisher Weiterleitung) oder am besten nach "Ring des Schleichens" (nicht existent, aber es gibt schon ein paar Weiterleitungen darauf). -Angbor (Diskussion) 21:31, 27. Apr. 2013 (CEST)
- Da ich das hier verbrochen habe, melde ich mich mal zu Wort. Ich stimme dir zur, der Name ist wirklich keine Glanzleistung. Allerdings ist er direkt aus dem Spiel entnommen, und leider heißen diese Ringe so. Du hast ja schon die Weiterleitungen bemerkt- die Ersteren waren von mir, um den Artikel auffindbarer zu machen. Die Letzteren sind von Eldarie, da sie den Ring des Schleichens aus Skyrim gerade erstellt. Auch mir schlägt die Übersetzung von Oblivion noch so manches Mal auf den Magen (bei Tr. d. Le.en.wi. seh ich immer, wie alle Bethesda-Mitarbeiter mit Deutsch-Lexika in der Hand anfangen, den Robotertanz zu tanzen), aber ich weiß nicht, ob man den Artikelnamen, der ansich korrekt ist, deswegen verschieben kann.--HeliosIV (Diskussion) 08:07, 28. Apr. 2013 (CEST)
- Ja, das ist etwas problematisch, immerhin handelt es sich (leider ...) um eine offizielle Übersetzung. Für mich klingt der Name halt einfach nicht nach korrektem Deutsch. Vielleicht könnte man den Artikel später in "Ring des Schleichens" integrieren, da es ja im Grunde ein und der selbe Ring ist, nur in zwei verschiedenen Elder-Scrolls-Teilen. Man kann ja immer noch auf die unterschiedlichen Namen verweisen, wobei man "Ring des Schleichens" ja auch als überarbeitete und verbesserte Übersetzung ansehen kann. --Angbor (Diskussion) 14:39, 28. Apr. 2013 (CEST)