Battlespire:Briefe von den Dremora - Brief I

Version vom 28. August 2016, 19:06 Uhr von Scharebot (Diskussion | Beiträge) (Scharebot verschob die Seite Quelle:Briefe von den Dremora - Brief I nach Battlespire:Briefe von den Dremora - Brief I: Quellenverschiebung in den Namensraum des jeweiligen Spiels. (Bot 2.0 (alpha 8)))
◄   Briefe von den Dremora Brief II
Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Briefe von den Dremora aus The Elder Scrolls Legend: Battlespire.

Inhalt

Briefe von den Dremora - Brief I
Letters from the Dremora
Briefe von den Dremora[1]
Letter I
Brief I
We the Dremora are true to our word. Wir, die Dremora, halten uns an unser Wort.
This place is closed to us, and the help we can provide is limited. Dieser Ort ist uns verschlossen, und die Hilfe, die wir bieten können, ist begrenzt.
You are now in the place of the Hunt. Du bist jetzt an dem Ort der Jagd.
To leave this realm you must enter the gate in the great horned temple, in the walled city to the East. Um diese Ebene zu verlassen, musst du das Tor im großen gehörnten Tempel durchschreiten, welcher in der von Mauern umgebenen Stadt im Osten steht.
You will require six keys to enter the temple. If the Hunt were fair, you would find them abroad in the island. The Hunt is not fair. Du wirst sechs Schlüssel benötigen, um den Tempel betreten zu können. Wäre die Jagd fair, würdest du die Schlüssel draußen auf der Insel finden.
The Hunt is not fair. Doch die Jagd ist nicht fair.
The hunter has taken one to prevent your escape. The touch of his spear is death, and no mortal weapon can harm him. Der Jäger nahm einen Schlüssel, um deine Flucht zu verhindern. Die Berührung seines Speers ist Tod, und keine von Sterblichen geschaffene Waffe kann ihn verletzen.
Your plight is utterly hopeless and impossible. Deine Misere ist vollständig hoffnungslos und unlösbar.
Therefore we assume that you may be somewhat delayed. Daher nehmen wir an, dass du dich ein wenig verspätest.
The old man in the lonely cottage knows what you need. He will test your patience, but persist and the reward will be great. Der alte Mann in der einsamen Hütte weiß, was du brauchst. Er wird deine Geduld auf die Probe stellen, aber sei beharrlich und die Belohnung wird groß sein.
Farewell, strange mortal. Enjoy the Hunt. Lebe wohl, merkwürdiger Sterblicher. Genieße die Jagd.


Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von HeliosIV unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.


Bücherindex

Brief I · Brief II