Almanach | News | Exzellent | Artikel | Projekte | Hilfe |
< Hilfe < Übersetzungsreferenz Die TES-Übersetzungsreferenz ist ein laufendes Projekt des Tamriel-Almanachs zur Vereinheitlichung der deutschen Begriffe aus der TES-Reihe. Die Ziele des Projektes sind einerseits das Finden von lorekonformen, deutschen Übersetzungen für jeden englischen Begriff aus dem TES-Universum sowie die - ebenfalls lorekonforme - Behebung von Übersetzungsfehlern in den deutschen Spielen & Beiwerken andererseits. Jedes Mitglied des Tamriel-Almanachs ist hierbei herzlichst eingeladen, bei der Vervollständigung der Referenz mitzuhelfen. Auf dieser Seite findet ihr einige Hilfen beim Einstellen weiterer Begriffe in die Übersetzungsreferenz. Hinweise zur Nutzung der ReferenzDie folgenden Hinweise gelten sowohl für diejenigen, welche an der Referenz mitarbeiten, als auch für diejenigen, die sie benutzen möchten, um einen Begriff nachzuschlagen. Wir bitten daher darum, vor der Nutzung der Referenz diese Hinweise zu lesen, da so etwaige Fragen vielleicht schon im Vorraus beantwortet werden können!
Abkürzungsverzeichnis
Eintragen von BegriffenWenn ihr selber Begriffe in die Referenz eintragen wollt, wird euch folgende kleine Anleitung helfen: Schritt 1: Die richtige Kategorie findenDatei:Übersetzungsreferenz Hilfe 01.png
Die Übersetzungsreferenz ist in insgesamt acht Hauptkategorien unterteilt, welche wiederum in verschiedene Unterkategorien bzw. Unterpunkte untergliedert sind. Durch einen Klick auf den Hauptkategorienamen (z.B. Gegenstände) gelangt man an den Anfang der Kategorienseite, durch einen Klick auf einen Unterpunkt in der Übersicht (z.B. Artefakte) direkt zu selbigem Unterpunkt. Schritt 2: Die UnterpunkteDatei:Übersetzungsreferenz Hilfe 02.png
Jeder einzelne Unterpunkt - in unserem Bildbeispiel der Unterpunkt "Reich des Vergessens" in der Kategorie "Geografie" - besteht aus einer Übersichtstabelle. Diese gliedern sich in die Spalten "Englischer Begriff", "Deutsche Übersetzung(en)" und "Erklärung". Durch einen Klick auf die in der Spalte befindlichen Fußnoten (lila/rosa im Bild markiert) gelangt man auf das am Fuß der jeweiligen Seite befindliche Quellen- und Anmerkungsverzeichnis, wo die Herkunft der entsprechenden Übersetzung vorzufinden ist. Durch einen Klick auf das rot markierte "Zurück zur Übersicht" gelangt man direkt zur Übersicht auf der Referenzhauptseite zurück, sollte man die entsprechende Information, welche man gesucht hat gefunden haben oder sich verklickt haben. Schritt 3: Eine Tabelle bearbeitenDatei:Übersetzungsreferenz Hilfe 03.png
Der über "Bearbeiten" erreichbare Quelltext der Tabelle sieht auf den ersten Blick recht kompliziert aus, ist es aber nicht wirklich. Der gesamte oberere Bereich bis zum ersten |- kann vollkommen ignoriert werden. Der danach kommende Teil, in obigem Bild mittels eines braunen Kästchens markiert, ist der entscheidende. Denn das ist der Code für eine Zeile, für welchen hier eine etwas genauere Erklärung folgen soll (links der im Bild markierte Code für die Zeile, rechts die Erklärung):
Ist man mit dem Bearbeiten der Tabelle fertig bedarf es nur eines Klicks auf "Seite speichern" am unteren Ende der Seite. Das war's auch schon. Weiterführendes & RatschlägeDie ganze Sache sieht und liest sich auch in dieser Kurzanleitung wie gesagt viel komplizierter, als sie in Wahrheit ist. Am sinnvollsten ist es, sich die bisherige Referenz anzuschauen, denn auf diese Weise kann die Struktur der Übersetzungsreferenz schnell verstanden werden. Ansonsten empfehlen sich die folgenden Unterseiten, um die einzelnen für diese Arbeit nötigen Aspekte verstehen zu können: Des weiteren können bei trotz allem noch aufkommenden Fragen diese jederzeit auf der Diskussionsseite der Referenz, dem Community-Portal oder direkt an einen Administrator gestellt werden. |