Diskussion:Frandar Hunding

Version vom 7. April 2016, 21:05 Uhr von Numenorean (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Frandar WIP

Heyho, hier mein Frandar-Hunding-Artikel. Ich wollte den kleinen bestehenden Artikel überholen und bin von der Flut an Einzelreferenzen wie von einer Ro’Wada überrascht und mitgetragen worden, zumindest enthält er jetzt sämtliche Infos. Vielleicht sogar zu viel, ich habe ihn mir darum noch WIP gelassen, denn wahrscheinlich kürze ich noch den Teil über das Buch der Kreise oder mache ihn zum eigenständigen Artikel, mal sehen. Die Herausforderung bestand jedenfalls darin, diesen Daggerfall-Samurai und MKs Lore zum HoonDing in einem Artikel zu vereinen, die Lösung hier - eine Zweiteilung, also zuerst die Darstellung Melargs, dann eine Kontextualisierung mit Mythos und Historie - ist ungewöhnlich, aber wie ich glaube effektiver als eine beides verwässernde Vermischung tiefergehender Yoku-Lore mit diesem Minyamoto Musashi von der Daggerfall-Preview-CD. Es sind zwei Bereiche, die sich hier und da reflektieren, aber für sich stehen sollten. Sie zu vermischen wäre etwa so, als ob man Infos über “Marobar Suls” Figuren in einen Hauptartikel über dwemerische Religion einfließen lassen würde, daher ist es glaube ich besser, es bei der separaten Darstellung und Einordnung der Perspektiven zu belassen, besonders wenn es um so einen beliebten Volksheld wie Frandar geht. Bei zwei, drei etwas kniffligeren Anforderungen an den Artikel komme ich nicht weiter:

  • 1) ob vielleicht jemand ein Bild von Frandars Geist einstellen könnte oder das im Hinterkopf behielte, wenn ihr mal zu der Stelle kommt? http://images.uesp.net/thumb/b/bd/ON-npc-Frandar_Hunding.jpg/600px-ON-npc-Frandar_Hunding.jpg Ich spiele ja sporadisch selbst etwas Dolchsturz-Bündnis, bin aber noch nicht ansatzweise so weit.
  • 2) dieses nette Zitat zu Frandar aus dem ESO-KRK finden könnte, den ich nicht mein eigen nenne. Die jetzige Übersetzung ist nur eine Übergangslösung:

When the ship's guards aren't talking about the veneration of some chap called "Frandar" and his "Way of the Sword," they're practicing thrusts, cuts, and parrying with their swords. Or they're sharing advice on the care and polish of their swords: I sense a pattern emerging

  • 3) die drei Redguard-Zitate im Original kennt. Sie müssten allesamt von Tobias sein. Ich habe sie indiv. übersetzt, weil ich das Spiel nicht auf deutsch habe, sie aber vollständig aufführen wollte. Wenn sie jemand kennt - War is the continuation of politics / Political power grows along the blade of a sword / Be resolute, fear no sacrifice and surmount every difficulty to win victory

Weniger dramatisch ist das bei Fürst Vivecs Schwertbegegnung mit Cyrus dem Rastlosen, ein Entwicklertext, der übersetzt im Forum steht und den ich bald hier einpflege. Bei Daggerfalls Redguard-Texten werde ich ein Auge darauf haben, sobald wir bei DfD dazu kommen ;) --Numenorean (Diskussion) 21:57, 7. Apr. 2016 (CEST)