(Die Seite wurde neu angelegt: „{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" height="10" width="100%" {{Hauptseite/Tab2|Almanach}} {{Hauptseite/Tab2|News}} {{…“) |
K (fix) |
||
Zeile 93: | Zeile 93: | ||
Am sinnvollsten ist es sich die bisherige Referenz anzuschauen, auf diese Weise kann die Struktur der Übersetzungsreferenz schnell verstanden werden. | Am sinnvollsten ist es sich die bisherige Referenz anzuschauen, auf diese Weise kann die Struktur der Übersetzungsreferenz schnell verstanden werden. | ||
</div> | |||
[[Kategorie:Tamriel-Almanach Hilfe|Übersetzungsreferenz]] | [[Kategorie:Tamriel-Almanach Hilfe|Übersetzungsreferenz]] | ||
|} | |} |
Version vom 23. Januar 2011, 21:05 Uhr
Almanach | News | Exzellent | Artikel | Projekte | Hilfe |
< Hilfe < Übersetzungsreferenz Die TES-Übersetzungsreferenz ist ein laufendes Projekt des Tamriel-Almanachs zur Vereinheitlichung der deutschen Begriffe aus der TES-Reihe. Die Ziele des Projektes sind einerseits das Finden von lorekonformen, deutschen Übersetzungen für jeden englischen Begriff aus dem TES-Universum sowie die - ebenfalls lorekonforme - Behebung von Übersetzungsfehlern in den deutschen Spielen & Beiwerken andererseits. Jedes Mitglied des Tamriel-Almanachs ist hierbei herzlichst eingeladen, bei der Vervollständigung der Referenz mitzuhelfen. Auf dieser Seite findet ihr einige Hilfen beim Einstellen weiterer Begriffe in die Übersetzungsreferenz. Hinweise zur Nutzung der ReferenzDie folgenden Hinweise gelten sowohl für diejenigen, welche an der Referenz mitarbeiten, als auch für diejenigen, die sie benutzen möchten, um einen Begriff nachzuschlagen. Wir bitten daher darum, vor der Nutzung der Referenz diese Hinweise zu lesen, da so etwaige Fragen vielleicht schon im Vorraus beantwortet werden können!
Abkürzungsverzeichnis
Eintragen von BegriffenWenn ihr selber Begriffe in die Referenz eintragen wollt, wird euch folgende kleine Anleitung helfen: Datei:Übersetzungsreferenz Hilfe 01.png
Datei:Übersetzungsreferenz Hilfe 02.png
Datei:Übersetzungsreferenz Hilfe 03.png
Am sinnvollsten ist es sich die bisherige Referenz anzuschauen, auf diese Weise kann die Struktur der Übersetzungsreferenz schnell verstanden werden. |