Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Geografie/Himmelsrand: Unterschied zwischen den Versionen

K (...)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:


:Im Zuge des Himmelsrand-Artikels hatte ich "westliches Reach" mit westlicher ''Region'' übersetzt. Ist zwar keine wörtlich richtige Übersetzung (reach bedeutet Bereich, Reichweite, Abschnitt), würde aber mMn vom Kontext her besser passen. Können aber gerne "Bereich" verwenden.<br>"Rift" gibt's auch in der deutschen Fachsprache (Riftzone -> bezeichnet einen Grabenbruch). Was ist denn der genaue Kontext? Weil ansonsten würde ich es als festen Terminus/Eigennamen stehenlassen. -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 22:08, 13. Jan. 2011 (UTC)
:Im Zuge des Himmelsrand-Artikels hatte ich "westliches Reach" mit westlicher ''Region'' übersetzt. Ist zwar keine wörtlich richtige Übersetzung (reach bedeutet Bereich, Reichweite, Abschnitt), würde aber mMn vom Kontext her besser passen. Können aber gerne "Bereich" verwenden.<br>"Rift" gibt's auch in der deutschen Fachsprache (Riftzone -> bezeichnet einen Grabenbruch). Was ist denn der genaue Kontext? Weil ansonsten würde ich es als festen Terminus/Eigennamen stehenlassen. -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 22:08, 13. Jan. 2011 (UTC)
Rift ist die Gegend um Rifton, die anscheinend in einem tiefen Flusstal liegt. Wobei das Reach anscheinend ein richtig großer Canyon zu sein scheint. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 00:34, 14. Jan. 2011 (UTC)

Version vom 14. Januar 2011, 01:34 Uhr

Übersetzungen - Reach, Rift

Einige der Namen sind im Deutschen bisher nicht übersetzt:

  • Reach - Bereich?
  • Rift - Riss, Spalte, Graben, Kluft, ...

Was denkt ihr? --Killfetzer 21:51, 13. Jan. 2011 (UTC)

Im Zuge des Himmelsrand-Artikels hatte ich "westliches Reach" mit westlicher Region übersetzt. Ist zwar keine wörtlich richtige Übersetzung (reach bedeutet Bereich, Reichweite, Abschnitt), würde aber mMn vom Kontext her besser passen. Können aber gerne "Bereich" verwenden.
"Rift" gibt's auch in der deutschen Fachsprache (Riftzone -> bezeichnet einen Grabenbruch). Was ist denn der genaue Kontext? Weil ansonsten würde ich es als festen Terminus/Eigennamen stehenlassen. -- Ricardo Diaz 22:08, 13. Jan. 2011 (UTC)


Rift ist die Gegend um Rifton, die anscheinend in einem tiefen Flusstal liegt. Wobei das Reach anscheinend ein richtig großer Canyon zu sein scheint. --Killfetzer 00:34, 14. Jan. 2011 (UTC)