K (→Wortherkunft) |
|||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
{{Zitat|Wenn ihr den Daedra im Schrein getötet habt, ohne ihn herauszufordern, dann müsst ihr darauf warten, dass sich sein Körper neu bildet.|Topic "Maar Gan"}} | {{Zitat|Wenn ihr den Daedra im Schrein getötet habt, ohne ihn herauszufordern, dann müsst ihr darauf warten, dass sich sein Körper neu bildet.|Topic "Maar Gan"}} | ||
:Außerdem gibt es da noch das [http://www.imperial-library.info/content/interviews-ted-peterson Interview mit Ted Peterson], wo er sich auch bezüglich der mittlerweile landläufigen Verwendung von "Daedra" als Singular & Plural (ziemlich weit unten) äußert. Dort sagt er auch, dass "Daedra Prince" grammatikalisch eigentlich auch falsch wäre (und somit auch die deutsche Übersetzung "Daedraprinz"). Richtig wäre (grammatikalisch) "Daedric Prince", auf deutsch "Daedrischer Fürst" ("prince" bedeutet nicht automatisch "Prinz", siehe "Prince of Wales" -> "Fürst von Wales").-- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] | :Außerdem gibt es da noch das [http://www.imperial-library.info/content/interviews-ted-peterson Interview mit Ted Peterson], wo er sich auch bezüglich der mittlerweile landläufigen Verwendung von "Daedra" als Singular & Plural (ziemlich weit unten) äußert. Dort sagt er auch, dass "Daedra Prince" grammatikalisch eigentlich auch falsch wäre (und somit auch die deutsche Übersetzung "Daedraprinz"). Richtig wäre (grammatikalisch) "Daedric Prince", auf deutsch "Daedrischer Fürst" ("prince" bedeutet nicht automatisch "Prinz", siehe "Prince of Wales" -> "Fürst von Wales").-- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] | ||
::"Daedroth" als Singluar wird im Buch [[Über das Reich des Vergessens]] so erwähnt. -- [[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] 19:55, 14. Sep. 2010 (UTC) |
Version vom 14. September 2010, 20:55 Uhr
Dieser Artikel sollte aufjedenfall ausgebaut werden... hier gibts ja bisher kaum Infos --Scharesoft 15:58, 9. Okt 2006 (CEST)
Vielleicht könnte man hier eine Tabelle mit allen Daedra, eingeteilt in niedere Daedra und noch irgendwelche. So ähnlich wie im Artikel Kreaturen in The Elder Scrolls III: Morrowind--Dunmer Fürst 18:30, 13. Mai 2010 (UTC)
Sollte man die Ritter der Ordnung nicht auch in die Liste unten setzen? J'mahd 12:40, 24. Aug. 2010 (UTC)
- Naja ich weiß nicht, sind Ritter der Ordnung in diesem Sinne Daedra? Ich mein, Auroraner von Umaril dem Ungefiederten sind ja auch als Daedra eingestuft. Vl. könnte jemand diese Frage beantworten, der sich ein wenig mehr mit dem Thema auskennt. --Nik0 13:08, 24. Aug. 2010 (UTC)
- Ich würde einige Gründe sehen, sie zu den Daedra zu zählen: Sie kommen offenbar durch Obelisken von Jyggalags Reich direkt zu den Shivering Isles, und es würde mich nicht wundern, wenn sie direkt von diesen Obelisken erschaffen werden, die Priester der Ordnung werden als abtrünige beschrieben, die Ritter der Ordnung aber nicht, und ich denke nicht, das Jyggalag viele Menschen in seinem Reich hat, da man ihnen ihre Rüstung nicht abnehmen kann, denke ich, dass die Rüstung ihre Haut ist, oder sie aber, wie ich bei den Obelisken schon angedeutet habe, direkt aus den Obelisken stammen, das heisst aus dem selben kristallienen Material sind. Auch werden sie als leere Hüllen beschrieben, wodurch ich denke das Jyggalag sie extra ohne Gefühle geschaffen hat, und nicht erst einen Zauber erfunden hat mit dem er den Menschen die Gefühle entzeht, da das vermutlich mehr Aufwand wäre, und das wäre nicht sehr logisch, würde also nicht zu Jyggalag passen. Ausserdem kennt man sie ja als Jyggalags einzige Diener, und es wäre doch recht seltsam, wenn ein Daedra-Fürst keine Daedras unter sich hat. Nur mal so als Vermutung. Die Weiterleitungen habe ich zum nachlesen hineingepackt. J'mahd 16:50, 24. Aug. 2010 (UTC)
- Klingt nach einer sehr schlüssigen und interessanten Theorie. Kannst es ja in den Artikel einbauen, wenn du die Kategorie:Daedra hinzufügst. ;) --Nik0 17:51, 25. Aug. 2010 (UTC)
- Habe es gemacht. Danke für das Lob zur Theorie. J'mahd 12:51, 26. Aug. 2010 (UTC)
Wortherkunft
Wo bitte ist die Quelle, dass Daedra in der Einzahl ebenfalls Daedra genannt werden? Mir ist kein Fall bekannt. In allen Fällen in denen sich der Wortstamm Daedra- mit einem Singular verbindet, ist es in beschreibender Funktion (zB Daedraprinz) und somit nicht flexiert. --Killfetzer 19:25, 14. Sep. 2010 (UTC)
- Gibt schon ein paar Beispiele, wo "Daedra" als Singular eingesetzt wird. Ich nehme mal zwei Beispiele aus TES III:
„Der Daedra spricht langsam und hat seine Worte offenbar auswendig gelernt“
– Topic "Rätsel"„Wenn ihr den Daedra im Schrein getötet habt, ohne ihn herauszufordern, dann müsst ihr darauf warten, dass sich sein Körper neu bildet.“
– Topic "Maar Gan"- Außerdem gibt es da noch das Interview mit Ted Peterson, wo er sich auch bezüglich der mittlerweile landläufigen Verwendung von "Daedra" als Singular & Plural (ziemlich weit unten) äußert. Dort sagt er auch, dass "Daedra Prince" grammatikalisch eigentlich auch falsch wäre (und somit auch die deutsche Übersetzung "Daedraprinz"). Richtig wäre (grammatikalisch) "Daedric Prince", auf deutsch "Daedrischer Fürst" ("prince" bedeutet nicht automatisch "Prinz", siehe "Prince of Wales" -> "Fürst von Wales").-- Ricardo Diaz
- "Daedroth" als Singluar wird im Buch Über das Reich des Vergessens so erwähnt. -- Crashtestgoblin 19:55, 14. Sep. 2010 (UTC)