Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude>[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Magie|Zurück zur Übersicht]]</noinclude>{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;" | <noinclude>[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Magie|Zurück zur Übersicht]]</noinclude> | ||
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;" | |||
|align="center" width="180px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff''' | |align="center" width="180px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff''' | ||
|align="center" width="340px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)''' | |align="center" width="340px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)''' |
Version vom 5. September 2010, 12:53 Uhr
Englischer Begriff | Deutsche Übersetzung(en) | Erklärung |
Bound Axe |
|
Die Übersetzung von Bound zu Gebunden ist sinngemäß falsch. Aus diesem Grund wird die eigene Übersetzung in Anlehnung an TES III bevorzugt. Gilt für alle folgenden Beschwörungseffekte gleichfalls. |
Bound Battle Axe |
|
|
Bound Boots |
|
Die Übersetzung von Boots zu Schuhe ist falsch. |
Bound Bow |
|
|
Bound Cuirass |
|
|
Bound Dagger |
|
|
Bound Gauntlets |
|
|
Bound Gloves |
|
|
Bound Greaves |
|
|
Bound Helm |
|
|
Bound Helmet |
|
|
Bound Longbow |
|
|
Bound Longsword |
|
|
Bound Dagger |
|
|
Bound Mace |
|
|
Bound Shield |
|
|
Bound Spear |
|
|
Bound Sword |
|
|
Burden |
|
Der Begriff Mühsal wird nur für den Zaubereffekt in TES IV selbst benutzt. Wenn in Büchern von diesem Effekt die Rede ist, wird der Begriff Last verwendet. |
Call Bear |
|
|
Call Wolf |
|
|
Command Creature |
|
Die Einzahl wird bevorzugt, da alle anderen Creature-Effekte ebenfalls im Singular übersetzt wurden. |
Command Humanoid |
|
|
Feather |
|
|
Fire Shield |
|
|
Frost Shield |
|
|
Jump |
|
|
Levitate |
|
|
Lightning Shield |
|
Blitz ist die korrekte Übersetzung für Lightning. Der Effekt heißt allerdings in der englischen Version von TES IV Shock Shield. Im CS wird der Effekt allerdings auch in TES IV als Lightning Shield bezeichnet. |
Lock |
|
|
Open |
|
|
Reanimate |
|
|
Shield |
|
|
Shock Shield |
|
Der nur in TES IV vorkommende Effektname Shock Shield wäre mit Schock zwar korrekt übersetzt, aber der identische Effekt hieß in TES III noch Lightning Shield. Auch im CS von TES IV wird der Effekt weiterhin als Lightning Shield bezeichnet. Aus Konsistenz wird Blitzschild weiterverwendet. |
Slow Fall |
|
|
Summon Ancestral Ghost |
|
|
Summon Ancestor Guardian |
|
Individuelle Übersetzung in Anlehnung an den Effektnamen in TES III. Übersetzung aus TES IV offensichtlich unvollständig. |
Summon Bonelord |
|
|
Summon Bonewalker |
|
|
Summon Bonewolf |
|
|
Summon Centurion Sphere |
|
|
Summon Clannfear |
|
Unvollständige Übersetzung in TES IV |
Summon Daedroth |
|
|
Summon Dremora |
|
|
Summon Dremora Lord |
|
|
Swift Swim |
|
|
Water Breathing |
|
Die direkte Übersetzung führt nur zu Wasseratmung. |
Water Walking |
|
Die korrekte Übersetzung wäre Wasserwandeln. Da die Übersetzung Festes Wasser sinngemäß ebenfalls passt, wird diese verwendet. Die Version aus TES IV ist sowohl wörtlich als auch sinngemäß falsch. |
- ↑ kommt in The Elder Scrolls IV: Oblivion nur in Dialogen vor.