Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
{| width="98%" border="5" style="border:1px solid #cccccc" cellpadding="4" cellspacing="1" | {| width="98%" border="5" style="border:1px solid #cccccc" cellpadding="4" cellspacing="1" | ||
|- style="background:#FFFFFF;"align="right" | align="middle" | |- style="background:#FFFFFF;"align="right" | align="middle" | ||
|'''Ayleid''' | ! style="background-color:#e8eaf7" width="49%" | '''Ayleid''' | ||
|'''Übersetzung''' | ! style="background-color:#e8eaf7" width="49%" | '''Übersetzung''' | ||
|- | |- | ||
|Av molag anyamis, av latta magicka. | |Av molag anyamis, av latta magicka. |
Version vom 21. April 2008, 14:38 Uhr
Der Ayleiden-Referenztext ist eine von der Magiergilde benutzte Übersetzung für die Sprache der Ayleiden. Raelys Anine hat diese Übersetzung angefertigt
Übersetzungen
Ayleid | Übersetzung |
---|---|
Av molag anyamis, av latta magicka. | Vom Feuer, Leben; vom Licht, Magie. |
Barra agea ry sou karan. | Tragt überliefertes Wissen als eure Rüstung. |
Agea haelia ne jorane emero laloria. | Durch Schmerz erlangte Weisheit ist ein zuverlässiger Führer in dunklen Zeiten. (wörtlich, "Schreckliches Wissen hat die Lehrmeister nie fehlgeleitet".) |
Nou aldmeris mathmeldi admia aurane gandra sepredia av relleis ye brelyeis ye varlais. | Unsere verbannten Elfenvorfahren hörten die einladenden Geschenke des Friedens in den Bächen, den Buchen und den Sternen. (wörtlich, "von zu Hause vertrieben".) |
Suna ye sunnabe. | Segne und sei gesegnet. |
Va garlas agea, gravia ye goria, lattia mallari av malatu. | In den hässlichen, dunklen Höhlen der alten Lehren leuchtet das Gold der Wahrheit. |
Vabria frensca, sa belle, sa baune, amaraldane aldmeris adonai. | Die schäumende Welle, gewaltig und mächtig, kündigt die edlen Elfen an. |