Vorlage:Neuigkeiten: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(+ neue Übersetzung für Calcelmos Stein)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Artikel der Woche Anzeige
{{Artikel der Woche Anzeige
|Bild                            = ESO Glenumbramoor Schlacht 3.jpg
|Bild                            = Falmer Schrifttafel.jpg
|Bildname                        = Schlacht von Glenumbramoor
|Bildname                        = Calcelmos Stein
|Beschreibung                    = ''Viele haben von der '''[[Schlacht beim Glenumbramoor]]''' gehört, doch wir sind dabei gewesen und haben euch gleich mal ein paar Bilder mitgebracht. Anbei zwei Ansichten der idyllischen Landschaft von '''[[Glenumbramoor]]'''.''
|Beschreibung                    = '''''[[Calcelmos Stein]]''' ist so etwas wie Tamriels [https://de.wikipedia.org/wiki/Stein_von_Rosette Stein von Rosette], weil er denselben Text sowohl in [[Dwemerisch]] als auch [[Falmerisch]] wiedergibt. Über verwandte Elfensprachen haben sich die Gelehrten den falmerischen Teil so weit wie möglich zu erschließen versucht. Vor kurzem ist allerdings Bethesdas eigene, vollständige Übersetzung dieses Abschnitts bekanntgeworden, die nun in den Almanach eingearbeitet wurde.''
 
|Artikellink                    = Calcelmos Stein
''Zudem ist hier der neuste Artikel im Almanach, der von niemandem geringerem handelt als '''[[Camoran Kaltos]]''':''
 
'''[[Camoran Kaltos]]''' (* ???; † ???) war ein [[bosmer]]ischer Adeliger aus der [[Camoran-Dynastie]] von [[Valenwald]] und eine zentrale Persönlichkeit während der [[Invasion des Camoranischen Usurpators]].
|Artikellink                    = Camoran Kaltos
}}
}}

Version vom 14. September 2016, 22:04 Uhr

Calcelmos Stein
Calcelmos Stein

Calcelmos Stein ist so etwas wie Tamriels Stein von Rosette, weil er denselben Text sowohl in Dwemerisch als auch Falmerisch wiedergibt. Über verwandte Elfensprachen haben sich die Gelehrten den falmerischen Teil so weit wie möglich zu erschließen versucht. Vor kurzem ist allerdings Bethesdas eigene, vollständige Übersetzung dieses Abschnitts bekanntgeworden, die nun in den Almanach eingearbeitet wurde. (weiterlesen...)