Skyrim:Worte des Windes: Unterschied zwischen den Versionen

(Andere Ausgabe als in MW)
K (formatiert)
Zeile 26: Zeile 26:
   
   


Zerfiele ich doch zu Staub  
:Zerfiele ich doch zu Staub<br />
:in deiner kalten, wilden Wüste.<br />
:Und spräche meine Zunge<br />
:ihre letzte Hymne zu deinen Winden.<br />


in deiner kalten, wilden Wüste.


Und spräche meine Zunge
:Ich bete für den Hirten,<br />
:der seine spielenden Guar ruft.<br />
:Ich bete für den Jäger,<br />
:der den weißen Läufern auflauert.<br />
:Ich bete für den Weisen,<br />
:der unter dem Hügel sucht.<br />
:Und für die Mutter, die eine letzte Berührung<br />
:der Hand ihres toten Kindes ersehnt.<br />


ihre letzte Hymne zu deinen Winden.


 
:Ich bete nicht für das, was ich verloren habe,<br />
Ich bete für den Hirten,
:Wenn mein Herz in deinem Boden<br />
 
:aufbricht wie ein Saatkorn<br />
der seine spielenden Guar ruft.
:und unter der Sonne von Morgen neu erblüht.<br />
 
Ich bete für den Jäger,
 
der den weißen Läufern auflauert.
 
Ich bete für den Weisen,
 
der unter dem Hügel sucht.
 
Und für die Mutter, die eine letzte Berührung
 
der Hand ihres toten Kindes ersehnt.
 
 
Ich bete nicht für das, was ich verloren habe,  
 
Wenn mein Herz in deinem Boden  
 
aufbricht wie ein Saatkorn  
 
und unter der Sonne von Morgen neu erblüht.  
}}
}}

Version vom 11. März 2013, 00:05 Uhr

Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Worte des Windes aus The Elder Scrolls V: Dragonborn.

Inhalt

Worte des Windes

ies ist ein Gedichtband mit Werken, die von weisen Frauen der Aschländer gesammelt wurden. „Zerfiele ich doch zu Staub“ stammt von den Ahemmusa-Aschländern der Weideländer.


Zerfiele ich doch zu Staub
in deiner kalten, wilden Wüste.
Und spräche meine Zunge
ihre letzte Hymne zu deinen Winden.


Ich bete für den Hirten,
der seine spielenden Guar ruft.
Ich bete für den Jäger,
der den weißen Läufern auflauert.
Ich bete für den Weisen,
der unter dem Hügel sucht.
Und für die Mutter, die eine letzte Berührung
der Hand ihres toten Kindes ersehnt.


Ich bete nicht für das, was ich verloren habe,
Wenn mein Herz in deinem Boden
aufbricht wie ein Saatkorn
und unter der Sonne von Morgen neu erblüht.