Ayleïdenschrift: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 89: Zeile 89:
* Möglicherweise ist eine der beiden Formen ein Dialekt während die andere Version die Hochsprache der [[Ayleiden]] verkörpert.
* Möglicherweise ist eine der beiden Formen ein Dialekt während die andere Version die Hochsprache der [[Ayleiden]] verkörpert.


==Einzelnachweise==
{{Anmerkungen}}
<references />
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie: Ayleid]]
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie: Ayleid]]

Version vom 29. Mai 2012, 22:49 Uhr

Die Ayleidenschrift bezeichnet die von den Ayleiden verwendeten Symbolen. Sie haben große Ähnlichkeit mit der Dwemerschrift. Auch im ayleidischen Alphabet sind noch nicht alle Zeichen entschlüsselt.

Ayleidisches Alphabet

Kaiserlich A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Ayleidisch A B C D E G H I K L M N O R S T U V Y


Entschlüsselung der Runen

Die Ayleidenschrift ist weitgehend entschlüsselt, was vor allem daran liegt, dass zwei längere ayleidische Inschriften komplett übersetzt wurden.

Inschrift auf der Wolkenhöhe

Datei:Ayleideninschrift1.jpg
Inschrift auf einer Säule in der Ruine Wolkenhöhe

Auf einer Säule in der Ayleid-Ruine Wolkenhöhe wurde folgende Inschrift gefunden:

AV     LATTA     MAGICKA
AV     MOLAG     ANYAMIS

Laut dem Ayleiden-Referenztext bedeutet diese Inschrift Av latta magicka, av molag anyammis, was soviel heißt wie Vom Licht, Magie; vom Feuer, Leben.[1]

Nachricht eines Auroraners

Nach dem Angriff der Auroraner in der Kapelle von Anvil wurde folgende Inschrift rund um den Altar gefunden:

AS     OIOBALA     UMARILE     EHLNADA     RACUYAR [2]

Laut dem Prophet liest sich diese Inschrift als As oiobala Umarile, Ehlnada racuvar, was sich aus dem Ayleidischen zu Durch die ewige Macht von Umaril sollen die sterblichen Götter niedergeschlagen werden. übersetzt.[3] In der Inschrift ist im letzten Wort allerdings eindeutig ein Y zu erkennen, da sowohl die Y-Rune als auch die V-Rune bereits aus der anderen Inschrift bekannt sind. Das letzte Wort heißt somit nicht racuvar, sondern racuyar. Mögliche Erklärungen dazu sind:

  • Der Prophet ist der Sprache der Ayleiden nicht mächtig genug und er hat den Text falsch gelesen.
  • Der Auroraner, der diesen Text verfasst hat, war der richtigen Schreibweise nicht mächtig.
  • Möglicherweise ist eine der beiden Formen ein Dialekt während die andere Version die Hochsprache der Ayleiden verkörpert.

Anmerkungen

  1. Mit den Buchstaben der Auroraner-Nachricht, lässt sich diese Inschrift fast vollständig übersetzen. Der Rest der Übersetzung stammt aus dem Ayleiden-Referenztext.
  2. Dieser Text ist auch mehrfach wiederholt auf dem Rand der Spielverpackung der Knights of the Nine Downloadable Content Collection zu finden.
  3. Siehe die Dialogthemen NDProphetStartA3 und NDProphetSpeechLore