Zeile 17: | Zeile 17: | ||
HET NOK UN<br> | HET NOK UN<br> | ||
MAHLAAN DROGGE<br> | MAHLAAN DROGGE<br> | ||
EREI SULEYK SE<br> | EREI SULEYK SE<br> | ||
ALDUIN VOKRII | ALDUIN VOKRII | ||
Zeile 23: | Zeile 22: | ||
Hier Lüge ?<br> | Hier Lüge ?<br> | ||
? ''(mah=fiel/fallen, laas=Leben)'' ? ''(Drog = Herr)''<br> | ? ''(mah=fiel/fallen, laas=Leben)'' ? ''(Drog = Herr)''<br> | ||
? Macht ?<br> | ? Macht ?<br> | ||
Alduin untöten | Alduin untöten |
Version vom 30. November 2011, 20:19 Uhr
Übersetzungen Drachensprache
Drachennamen
- Mir-mul-nir - Loyalität, stark, Jagd
- Sah-lok-nir - Phantom, Himmel, Jagd
Buchauszüge
- Whiterun - AHROLSEDOVAH (Holdings of Jarl Gjalund)
- Granite Hill - QUETHSEGOL AHROL
- Hofkah - Statt (wie in RORIKHOFKAH - Rorikstatt)
http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Dragon_Language:_Myth_no_More
Drachenstein
HET NOK UN
MAHLAAN DROGGE
EREI SULEYK SE
ALDUIN VOKRII
Hier Lüge ?
? (mah=fiel/fallen, laas=Leben) ? (Drog = Herr)
? Macht ?
Alduin untöten
Drachenfriedhof bei Kyneshain
- Alduin: Sahloknir! Ziil gro dovah ulse!
- Alduin: Slen Tiid Vo!
- Sahloknir: Alduin, thuri! Boaan tiid vokriiha suleyksejun kruziik?
- Alduin: Geh, Sahloknir, kaali mir.
- Alduin: Ful, losei Dovahkiin? Zu'u koraav nid nol dov do hi.
- Alduin: Ihr kennt nicht einmal unsere Sprache, nicht wahr? Welche Anmaßung, dass Ihr Euch einen Dovah nennt!
- Alduin: Sahloknir, krii daar joorre.
- Alduin: Sahloknir! Geist(?) binden(?) Drache Ewigkeit(?)!
- Alduin: Fleisch Zeit Un-(Präfix)!
- Sahloknir: Alduin, Fürst(?)! ? Zeit untöten(?) Macht-?-könig alt?
- Alduin: Ja, Sahloknir, Champion Loyalität.
- Alduin: So ist-? Dovahkiin? ? ? nein von Drachen von/über ?.
- Alduin: Sahloknir, töte diesen Sterblichen.