Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
|Gesang des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}}--> <!-- alt --> | |Gesang des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}}--> <!-- alt --> | ||
{{Zitat| | {{Zitat|Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin of Skyrim<br> | ||
Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin of Skyrim<br> | |||
for a land, for a hope, for the after strike<br> | for a land, for a hope, for the after strike<br> | ||
for a home, for a god, for the sons of the clan<br> | for a home, for a god, for the sons of the clan<br> | ||
Zeile 30: | Zeile 29: | ||
HUJAH! | HUJAH! | ||
|Gesang des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}} | |Gesang des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}} | ||
<!--{{Zitat| | |||
Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin von Skyrim<br> | Zeile 4: ev. for a king, for a king, for the Clan will rise<!--{{Zitat|Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin von Skyrim<br> | ||
für ein Land, für eine Hoffnung und das Leben nach dem Tod<br> | für ein Land, für eine Hoffnung und das Leben nach dem Tod<br> | ||
für eine Heimat, für einen Gott, für die Söhne Closans<br> | für eine Heimat, für einen Gott, für die Söhne Closans<br> | ||
Zeile 37: | Zeile 36: | ||
HUJAH! | HUJAH! | ||
|Übersetzung des Gesangs des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}}--> <!-- alt --> | |Übersetzung des Gesangs des Trailers<ref>[http://www.elderscrolls.com/?country=de-DE Deutscher Trailer]</ref>}}--> <!-- alt --> | ||
{{Zitat| | {{Zitat| | ||
Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin von Himmelsrand<br> | Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin von Himmelsrand<br> |
Version vom 13. Dezember 2010, 12:35 Uhr
Sternchen | Babystern |
--Eldarie 10:15, 13. Dez. 2010 (UTC)
Gesang des Trailers
„Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin of Skyrim
for a land, for a hope, for the after strike
for a home, for a god, for the sons of the clan
Dovahkiin, for a king, for the Clan will rise
HUJAH!
“
Zeile 4: ev. for a king, for a king, for the Clan will rise
„
Dovahkiin, Dovahkiin, Dovahkiin von Himmelsrand
für ein Land, für eine Hoffnung, für die nach Streik
für ein Haus, für einen Gott, für die Söhne des Clans
Dovahkiin, für einen König, für den Aufstieg des Clans
HUJAH!
“
Fresko
Das Fresko zeigt in verschiedene Szenen Geschehnisse aus verschiedenen Zeitabschnitten.
Zu sehen ist:
- Ein Oblivion vor dem Weißgoldturm (Hinweis auf die Oblivionkrise ?)
- Drei kaiserliche Legionäre, die ihre Schwerter in die Luft halten
- Mehrere Menschen, die gegeneinander kämpfen
- Einen Krieger, der die Rüstung der kaiserlichen Legion trägt und das Feuer eines Drachen abwehrt (Dovahkiin ?)
- Mehrere Drachen, die Menschen angreifen
- Einen zerstörten (?) Tempel
- Einen Propheten (?) in der Mitte des Freskos
- Zwei Magier die gegen den großen Drachen in der Mitte kämpfen (einer männlich, einer weiblich ?)
- Menschen, die gegen Untote kämpfen (?)