Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie/Reich des Vergessens: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 18: Zeile 18:
|
|
#'''[[Kalthafen]]''' ''(DV TES IV)''<ref name="tuere"/>
#'''[[Kalthafen]]''' ''(DV TES IV)''<ref name="tuere"/>
#Frosthafen ''(DV TES III / IV)''<ref name="onoblivion">laut dem [[Buch]] ''[[Quelle:Über das Reich des Vergessens|Über das Reich des Vergessens]]''</ref>
|
|
|-
|-
Zeile 47: Zeile 48:
|Oblivion
|Oblivion
|
|
#'''[[Reich des Vergessens]]''' ''(DV TES III)''<ref>Aus dem Buch [[Über das Reich des Vergessens]] (Engl. ''On Oblivion'')</ref>
#'''[[Reich des Vergessens]]''' ''(DV TES III)''<ref>Die [[Buch]]titel ''[[Quelle:Über das Reich des Vergessens|Über das Reich des Vergessens]]'' und ''[[Quelle:Das Reich des Vergessens|Das Reich des Vergessens]]'' wurden von englischen Titeln ''On Oblivion'' und ''Waters of Oblivion'' übersetzt.</ref>
#Oblivion ''(DV TES IV / DV HS)''
#Oblivion ''(DV TES IV / DV HS)''
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Da TES IV den Namen ''Oblivion'' trägt, wurde der Begriff nicht übersetzt. In TES III jedoch wird ''Oblivion'' mit ''Reich des Vergessens'' übersetzt. Dennoch sind beide Bezeichnungen gebräuchlich.
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Da TES IV den Namen ''Oblivion'' trägt, wurde der Begriff nicht übersetzt. In TES III jedoch wird ''Oblivion'' mit ''Reich des Vergessens'' übersetzt. Dennoch sind beide Bezeichnungen gebräuchlich.
Zeile 59: Zeile 60:
|
|
#'''[[Modderfenn]]''' ''(DV TES IV)''<ref name="tuere"/>
#'''[[Modderfenn]]''' ''(DV TES IV)''<ref name="tuere"/>
#Sumpf ''(DV TES III / IV)''<ref name="onoblivion" />
#Morast ''(DV TES IV)''<ref>aus [[Mankar Camoran]]s Rede in seinem [[Paradies]]</ref>
|
|
|-
|-

Version vom 23. September 2010, 08:43 Uhr

Zurück zur Übersicht

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Apocrypha
  1. Apocrypha (DV TES IV)[1]
Ashpit
  1. Aschengrube (DV TES IV)[1]
Coldharbour
  1. Kalthafen (DV TES IV)[1]
  2. Frosthafen (DV TES III / IV)[2]
Deadlands
  1. Totenländer (DV TES IV)[1]
Gaiar Alata
  1. Gaiar Alata (DV TES IV)[3]
Havoc Wellhead
  1. Chaosborn (DV TES IV)[1]
Madhouse
  1. Irrenhaus (DV TES IV)[1]
Moonshadow
  1. Mondschatten (DV TES IV)[1]
Oblivion
  1. Reich des Vergessens (DV TES III)[4]
  2. Oblivion (DV TES IV / DV HS)
Da TES IV den Namen Oblivion trägt, wurde der Begriff nicht übersetzt. In TES III jedoch wird Oblivion mit Reich des Vergessens übersetzt. Dennoch sind beide Bezeichnungen gebräuchlich.
Paradise
  1. Paradies (DV TES IV)
Quagmire
  1. Modderfenn (DV TES IV)[1]
  2. Sumpf (DV TES III / IV)[2]
  3. Morast (DV TES IV)[5]
Shade Perilous
  1. Lauerschatten (DV TES IV)[1]
Shivering Isles
  1. Zitternde Inseln (DV TES IV)
  2. Shivering Isles (DV TES IV)
Das Addon zu TES IV heißt zwar Shivering Isles, jedoch wird die Oblivion-Ebene als Zitternde Inseln übersetzt. Dennoch sind beide Bezeichnungen gebräuchlich.
Soul Cairn
  1. Seelenmark (DV TES IV)[1]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 Aus dem Buch Die Türen von Oblivion
  2. 2,0 2,1 laut dem Buch Über das Reich des Vergessens
  3. Aus einem Tagebucheintrag zu dem Hauptquest Paradies aus TES IV.
  4. Die Buchtitel Über das Reich des Vergessens und Das Reich des Vergessens wurden von englischen Titeln On Oblivion und Waters of Oblivion übersetzt.
  5. aus Mankar Camorans Rede in seinem Paradies