Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Magie: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:


{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
|align="center" width="150px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff'''
|align="center" width="180px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff'''
|align="center" width="300px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)'''
|align="center" width="340px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)'''
|align="center" style="background-color:#A2B5CD;" class="unsortable"|'''Erklärung'''
|align="center" style="background-color:#A2B5CD;" class="unsortable"|'''Erklärung'''
|-
|-

Version vom 5. September 2010, 11:00 Uhr

Dieser Artikel steht derzeit im WIP (Work in progress)
Das heißt dieser Artikel wird derzeit komplett über- oder bearbeitet und jegliche Änderungen an diesem Artikel könnten eventuell verloren gehen. Bitte warte daher mit Änderungen, bis dieser Hinweis nicht mehr erscheint, um einen möglichen Bearbeitungskonflikt zu vermeiden! Weitere Infos findest du gegebenenfalls auf der jeweiligen Diskussionsseite des Artikels!
 

Hier sollte noch jemand einen Einleitungstext reinschreiben...

Effekte

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Bound Axe
  1. Gebundene Axt (DV TES IV) (!)
  2. Beschworene Axt (D/E, indv)
Die Übersetzung von Bound zu Gebunden ist sinngemäß falsch. Aus diesem Grund wird die eigene Übersetzung in Anlehnung an TES III bevorzugt. Gilt für alle folgenden Beschwörungseffekte gleichfalls.
Bound Battle Axe
  1. Beschworene Kriegsaxt (DV TES III)
Bound Boots
  1. Beschworene Stiefel (DV TES III)
  2. Gebundene Schuhe (DV TES IV) (!)
Die Übersetzung von Boots zu Schuhe ist falsch.
Bound Bow
  1. Gebundener Bogen (DV TES IV) (!)
  2. Beschworener Bogen (D/E, indv)
Bound Cuirass
  1. Beschworener Kürass (DV TES III)
  2. Gebundener Kürass (DV TES IV) (!)
Bound Dagger
  1. Beschworener Dolch (DV TES III)
  2. Gebundener Dolch (DV TES IV) (!)
Bound Gauntlets
  1. Gebundene Handschuhe (DV TES IV) (!)
  2. Beschworene Handschuhe (D/E, indv)
Bound Gloves
  1. Beschworene Handschuhe (DV TES III)
Bound Greaves
  1. Gebundene Beinschienen (DV TES IV) (!)
  2. Beschworene Beinschienen (D/E, indv)
Bound Helm
  1. Beschworener Helm (DV TES III)
Bound Helmet
  1. Gebundener Helm (DV TES IV) (!)
  2. Beschworener Helm (D/E, indv)
Bound Longbow
  1. Beschworener Langbogen (DV TES III)
Bound Longsword
  1. Beschworenes Langschwert (DV TES III)
Bound Dagger
  1. Beschworener Dolch (DV TES III)
  2. Gebundener Dolch (DV TES IV) (!)
Bound Mace
  1. Beschworener Streitkolben (DV TES III)
  2. Gebundener Streitkolben (DV TES IV) (!)
Bound Shield
  1. Beschworener Schild (DV TES III)
  2. Gebundener Schild (DV TES IV) (!)
Bound Spear
  1. Beschworener Speer (DV TES III)
  2. Gebundener Speer (DV TES IV) (!)
Bound Sword
  1. Gebundenes Schwert (DV TES IV) (!)
  2. Beschworenes Schwert (D/E, indv)
Burden
  1. Last (DV TES III)
  2. Mühsal (DV TES IV)
Der Begriff Mühsal wird nur für den Zaubereffekt in TES IV selbst benutzt. Wenn in Büchern von diesem Effekt die Rede ist, wird der Begriff Last verwendet.
Call Bear
  1. Bär beschwören (DV TES III)
Call Wolf
  1. Wolf beschwören (DV TES III)
Command Creature
  1. Kreaturen beherrschen (DV TES III) (!)
  2. Kretur befehligen (DV TES IV)
  3. Kreatur beherrschen (indv)
Die Einzahl wird bevorzugt, da alle anderen Creature-Effekte ebenfalls im Singular übersetzt wurden.
Command Humanoid
  1. Humanoiden beherrschen (DV TES III)
  2. Humanoid befehligen (DV TES IV)
Feather
  1. Feder (DV TES III / IV)
Fire Shield
  1. Feuerschild (DV TES III / IV)
Frost Shield
  1. Frostschild (DV TES III / IV)
Jump
  1. Sprung (DV TES III)
Levitate
  1. Levitation (DV TES III / IV)[1]
Lightning Shield
  1. Blitzschild (DV TES III)
  2. Schockschild (DV TES IV)
Blitz ist die korrekte Übersetzung für Lightning. Der Effekt heißt allerdings in der englischen Version von TES IV Shock Shield. Im CS wird der Effekt allerdings auch in TES IV als Lightning Shield bezeichnet.
Lock
  1. Schloss (DV TES III / IV)
Open
  1. Öffnen (DV TES III / IV)
Reanimate
  1. Wiederbeleben (DV TES IV)
Shield
  1. Schild (DV TES III / IV)
Shock Shield
  1. Schockschild (DV TES IV)
  2. Blitzschild (DV TES III)
Der nur in TES IV vorkommende Effektname Shock Shield wäre mit Schock zwar korrekt übersetzt, aber der identische Effekt hieß in TES III noch Lightning Shield. Auch im CS von TES IV wird der Effekt weiterhin als Lightning Shield bezeichnet. Aus Konsistenz wird Blitzschild weiterverwendet.
Slow Fall
  1. Langsamer Fall (DV TES III)
Summon Ancestral Ghost
  1. Ahnengeist beschwören (DV TES III)
Summon Ancestor Guardian
  1. Beschwörung (DV TES IV) (!)
  2. Ahnengeist beschwören (indv)
Individuelle Übersetzung in Anlehnung an den Effektnamen in TES III. Übersetzung aus TES IV offensichtlich unvollständig.
Summon Bonelord
  1. Skelettfürst beschwören (DV TES III)
Summon Bonewalker
  1. Knochenläufer beschwören (DV TES III)
Summon Bonewolf
  1. Knochenwolf beschwören (DV TES III)
Summon Centurion Sphere
  1. Zenturio-Sphäre beschwören (DV TES III)
Summon Clannfear
  1. Clannbann beschwören (DV TES III)
  2. Clannfear beschwören (DV TES IV)
Unvollständige Übersetzung in TES IV
Summon Daedroth
  1. Daedroth beschwören (DV TES III / IV)
Summon Dremora
  1. Dremora beschwören (DV TES III / IV)
Summon Dremora Lord
  1. Dremora-Fürst beschwören (DV TES IV)
Swift Swim
  1. Flossen (DV TES III)
Water Breathing
  1. Wasseratmung (DV TES III)
  2. Unterwasseratmung (DV TES IV)
Die direkte Übersetzung führt nur zu Wasseratmung.
Water Walking
  1. Festes Wasser (DV TES III)
  2. Unterwasserlaufen (DV TES IV) (!)
  3. Wasserwandeln (D/E)
Die korrekte Übersetzung wäre Wasserwandeln. Da die Übersetzung Festes Wasser sinngemäß ebenfalls passt, wird diese verwendet. Die Version aus TES IV ist sowohl wörtlich als auch sinngemäß falsch.

Einzelnachweise

  1. Kommt in TES IV nur in Dialogen vor.