Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Emilia (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:::Die Pflanze taucht doch in Oblivion aus, von daher kann man doch einfach mal eben im CS nachschauen ;) (Welches ich grade nicht installiert habe) --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 09:31, 7. Jun. 2010 (UTC) | :::Die Pflanze taucht doch in Oblivion aus, von daher kann man doch einfach mal eben im CS nachschauen ;) (Welches ich grade nicht installiert habe) --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 09:31, 7. Jun. 2010 (UTC) | ||
Geht leider nicht, die Pflanze taucht nur im DLC The Vile Lair auf und ist somit nicht übersetzt :/ Chokeberry wäre das Original.--[[Benutzer:HeliosIV|HeliosIV]] 10:39, 7. Jun. 2010 (UTC) |
Version vom 7. Juni 2010, 11:39 Uhr
Heißt die Zutat jetzt Würg- oder Würgebeere?--Lardreth Dairahn 16:03, 19. Mai 2010 (UTC)
- Jemand ne Ahnung?--Lardreth Dairahn 19:15, 6. Jun. 2010 (UTC)
- Naja, es ist schließlich und schlussendlich eine Übersetzung von uns, dem Almanach. Würgbeere passt aber besser als Übersetzung, denke ich.--HeliosIV 20:29, 6. Jun. 2010 (UTC)
- Die Pflanze taucht doch in Oblivion aus, von daher kann man doch einfach mal eben im CS nachschauen ;) (Welches ich grade nicht installiert habe) --Scharesoft 09:31, 7. Jun. 2010 (UTC)
Geht leider nicht, die Pflanze taucht nur im DLC The Vile Lair auf und ist somit nicht übersetzt :/ Chokeberry wäre das Original.--HeliosIV 10:39, 7. Jun. 2010 (UTC)