Sprache der Falmer: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Falmer Schrifttafel.jpg|thumb|[[Calcelmos Stein]]]]
[[Datei:Falmer Schrifttafel.jpg|thumb|[[Calcelmos Stein]]]]
Die Entschlüsselung der '''Sprache der Falmer''' stellt eine große Aufgabe für tamrielische Gelehrten dar. Obwohl es mehrere Zeugnisse in der [[Schrift der Falmer|Schrift]] der [[Schneeelfen]] gibt, ist nur eines bekannt, welches auch in ihrer Sprache verfasst wurde: Die biliguale Inschrift von [[Calcelmos Stein]].  
Die Entschlüsselung der '''Sprache der Falmer''' stellt eine große Aufgabe für tamrielische Gelehrte dar. Obwohl es mehrere Zeugnisse in der [[Schrift der Falmer|Schrift]] der [[Schneeelfen]] gibt, ist nur eines bekannt, welches auch in ihrer Sprache verfasst wurde: Die bilinguale Inschrift von [[Calcelmos Stein]].  


Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen [[mer]]ischen Sprachen und besonders dem [[Ayleïdoon|Ayleïdischen]] viele Worte teilt.
Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen [[mer]]ischen Sprachen und besonders dem [[Ayleïdoon|Ayleïdischen]] viele Worte teilt.

Version vom 20. September 2019, 16:16 Uhr

Calcelmos Stein

Die Entschlüsselung der Sprache der Falmer stellt eine große Aufgabe für tamrielische Gelehrte dar. Obwohl es mehrere Zeugnisse in der Schrift der Schneeelfen gibt, ist nur eines bekannt, welches auch in ihrer Sprache verfasst wurde: Die bilinguale Inschrift von Calcelmos Stein.

Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen merischen Sprachen und besonders dem Ayleïdischen viele Worte teilt.

Grammatik

Da es nur einen kurzen Text in der falmerischen Sprache gibt, lässt sich nur wenig aus der Sprache ableiten. Doch kann man einige grundlegende Dinge aus der Inschrift auf Calcelmos Stein erkennen. So gilt generell die Satzordnung Subjekt-Verb-Objekt in Haupt- wie Nebensatz.

Es ist nicht bekannt, wie viele Kasi die Falmer für Substantive hatten, jedoch scheinen Plurale auf -i zu enden.[1] Der Genetiv Plural endet auf -a.[2] Die unterschiedlichen Personalpronomen (siehe in der Tabelle unten), weisen auf mindestens drei unterschiedliche Kasi (Nominativ, Genetiv, sowie ein Objektkasus) hin.

Über die Konjugation der Verben ist fast nichts bekannt. Schaut man sich die bekannten Verben an, erkennt man jedoch, dass Präsenz-Verben auf -a enden[3] (möglicherweise die Grundform der Verben), während Verben der Vergangenheit auf -e enden.[4] Die Bildung des Imperativ erfolgt auf -(a)voy.[5]

Bekannte Personalpronomen lassen sich in der folgenden Tabelle finden:

Singular 1. Person 2. Person 3. Person
Nominativ
Genetiv
Akkusativ ge
Plural 1. Person 2. Person 3. Person
Nominativ nu
Genetiv nou/noue sou
Akkusativ sye

Vokabeln

Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
abagaia fürchten[6][7]
Avatheledia fünfzehn-und-eins[6]
agea Kultur[6] bei den Ayleïden bedeutet das Wort Wissen oder alte Lehren
alasil Sicht[6]
alata Strahlenkranz[6]
anyamis Knochen (Plural),[6] wohl auch Leben
anyamissi Leben (Plural)[6][8] vermutlich die Pluralform von anyamis
aran König[6][9]
arcta akzeptieren[6]
arcten Dankbarkeit[6]
as durch[6]
asma welcher/welche/weches[6]
auta trüben[6]
av von; aus (heraus)[6]

B

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
bal Mathematik; im Plural auch Macht[6][10]
bisia neu[6]

C

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
calne gewähren[6] Vergangenheitsform in Passiv Plural
carelle[6] ?
cullei Frucht[6] möglicherweise nicht die Grundform

D

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
darre Gnade[6]
denai Band[6] Genetivform
dwemer Dwemer[6][11]

E

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
epegandra Dankbarkeit[6][12]
emeratis Töne[6][13] Plural
emeratu Musik[6][14]

F

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
frey nur; bloß[6]

G

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
gandra Gnade[6][15]
garlis nach unten[6][16]
gethena einschlagen[6]
gravulo Feind[6][17]
gume gegen[6]
guntumnia brüllend[6]

h

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
hautalle schicken[6] Vergangenheitsform im Plural
hecta nicht wünschen; nicht bitten (um)[6] Pluralform

i

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
ilpen viele[6]

l

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
laelia kehlig[6][18]
liebal Wille[6][19]
loria Dunkelheit[6][20]

m

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
mala Gunst; Zuneigung[6]
malauta kennen;[6][21] glauben[6][22]
meldi Leute[6] Pluralwort?
metane holen Vergangenheitsform im Plural
molagnen Dampf[6][23] wörtlich: Feuer-Wasser[24]
molagnensel Dampfgarten[6][25] Bezeichnung für spezielle(?) Dwemerruinen
moraga loslösen[6]

n

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
nagaiale fallen[6] Vergangenheitsform im Passiv Plural
narilia letztes[6][26]
nemalauta nicht glauben[6]
nu wir[6]

o

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
oia Ewigkeit[6]

p

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
pado zuvor[6]

r

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
racuvane brechen[6] Vergangenheitsform in Passiv Plural
rias denn[6]
ry wenn, sobald[6]

s

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
sa so[6][27]
sel Garten[6][28]
sepa verlangen, bitten[6]
sercen Erde[6]
shanta einbrechen[6]
silya Schnee[6]
staneia Steine[6] einziger bekannter Plural, der nicht auf -i endet

t

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
tarcellane überleben[6] Vergangenheitsform
tarn Passage, Durchgang[6][29]
trumb Schutz[6][30]

v

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
tarcellane überleben[6] Vergangenheitsform
va in; nach[6][31]
varlor Symbol[6]

w

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
wend Pfad[6][32]

y

Falmeri Cyrodiilisch Bemerkung
ye und[6][33]


Anmerkungen

  1. So etwa die Worte meldi, molagnenseli, trumbi, arani, liebali und weitere
  2. So die Worte staneia, dwemera und bala
  3. So die Worte auta, hecta, nemalauta, sepa, shanta, moraga und gethena
  4. So die Worte calne, nagaiale, racunvane, rautane, hautalle, tarcellane und carelle
  5. So die Worte abagaiavoy und malautavoy
  6. 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 6,16 6,17 6,18 6,19 6,20 6,21 6,22 6,23 6,24 6,25 6,26 6,27 6,28 6,29 6,30 6,31 6,32 6,33 6,34 6,35 6,36 6,37 6,38 6,39 6,40 6,41 6,42 6,43 6,44 6,45 6,46 6,47 6,48 6,49 6,50 6,51 6,52 6,53 6,54 6,55 6,56 6,57 6,58 6,59 6,60 6,61 6,62 6,63 6,64 6,65 6,66 6,67 6,68 Inschrift auf Calcelmos Stein
  7. abgeleitet aus dem Imperativ abagaiavoy; vgl. mit dem ayleïdischen abagaianye
  8. vgl mit dem ayleïdischen anyammis
  9. abgeleitet aus dem Plural arani; vgl mit dem ayleïdischen aran
  10. Abgeleitet aus dem Genetiv Plura bala; vgl. mit dem ayleïdischen und dunmerischen bal
  11. abgeleitet aus dem Genetiv Plural dwemera
  12. vgl. mit dem Wort gandra
  13. vgl. mit dem Wort emeratu
  14. vgl. mit dem Wort emeratis
  15. vgl. mit dem Wort epegandra
  16. vgl mit dem ayleïdischen garlas
  17. abgeleitet aus dem Plural gravuloi
  18. abgeleitet aus spantelepe-laelia; vgl mit dem ayleïdischen lae
  19. abgeleitet aus dem Plural liebali
  20. ; vgl mit dem ayleïdischen loria
  21. abgeleitet aus dem Imperativ malautavoy
  22. vgl. mit nemalauta
  23. abgeleitet aus molagnenseli
  24. vergl. mit den ayleïdischen Worten molag und nen
  25. abgeleitet aus dem Plural molagnenseli
  26. vgl. mit dem ayleïdischen naril
  27. vgl. mit dem ayleïdischen sa
  28. abgeleitet aus molagnenseli
  29. vgl. mit den ayleïdischen Worten tarn und tarnabye
  30. abgeleitet aus dem Plural trumbi
  31. vgl. mit dem ayleïdischen va
  32. vgl. mit dem ayleïdischen wend
  33. vgl. mit dem ayleïdischen ye