Emilia (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Emilia (Diskussion | Beiträge) (+Bild) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:LG Bretone.jpg|thumb|In der Sprache geeint: Die Bretonen]] | |||
Die '''Sprache der Bretonen''', auch als '''bretonisch''' oder '''bretisch'''<ref>vgl. altbretisch sowie das engl. ''bretic'' in {{DF|König Edward - Band I}}</ref> bekannt, ist die Sprache der in [[Hochfels]] lebenden [[Bretonen]]. Die Sprache entwickelte sich aus dem Altbretischen<ref name="ZerbrDia">siehe {{DF|Zerbrochene Diamanten}}</ref>, das inzwischen nur noch von Gelehrten gesprochen wird. | Die '''Sprache der Bretonen''', auch als '''bretonisch''' oder '''bretisch'''<ref>vgl. altbretisch sowie das engl. ''bretic'' in {{DF|König Edward - Band I}}</ref> bekannt, ist die Sprache der in [[Hochfels]] lebenden [[Bretonen]]. Die Sprache entwickelte sich aus dem Altbretischen<ref name="ZerbrDia">siehe {{DF|Zerbrochene Diamanten}}</ref>, das inzwischen nur noch von Gelehrten gesprochen wird. | ||
Aktuelle Version vom 14. Dezember 2018, 22:49 Uhr
Die Sprache der Bretonen, auch als bretonisch oder bretisch[1] bekannt, ist die Sprache der in Hochfels lebenden Bretonen. Die Sprache entwickelte sich aus dem Altbretischen[2], das inzwischen nur noch von Gelehrten gesprochen wird.
Bretonisch wird trotz der politischen und gesellschaftlichen Zersplitterung in ganz Hochfels gesprochen.[3]
Altbretisch
Die moderne bretonische Sprache hat altbretisch als alltägliches Verständigungsmittel abgelöst. In Ritualen und in überlieferten Liedern wird altbretisch jedoch weiterhin genutzt. So singen die Bewohner des Glenumbramoors zum Festtag der Zerbrochenen Diamanten auf altbretisch ein Lied namens Sephavre, obgleich die meisten Bewohner den Inhalt der Worte nicht verstehen.[2]
Anmerkungen
- ↑ vgl. altbretisch sowie das engl. bretic in König Edward - Band I
- ↑ 2,0 2,1 siehe Zerbrochene Diamanten
- ↑ siehe Kleiner Reiseführer durch das Kaiserreich, 1. Auflage, Kapitel Hochfels
|