Tamriel-Almanach Diskussion:Übersetzungsreferenz/Kultur: Unterschied zwischen den Versionen

(Neuer Abschnitt →‎Berufe & Klassen)
(Neuer Abschnitt →‎Bücher)
 
Zeile 24: Zeile 24:


--[[Benutzer:Darmok|Darmok]] ([[Benutzer Diskussion:Darmok|Diskussion]]) 13:44, 22. Jan. 2013 (CET)
--[[Benutzer:Darmok|Darmok]] ([[Benutzer Diskussion:Darmok|Diskussion]]) 13:44, 22. Jan. 2013 (CET)
== Bücher ==
# A Dubious Tale of the Crystal Tower > Die zweifelhafte Geschichte des Kristallturms
# Ark`ay The God > Arkay, der Gott [analog Schreibweise in TES V]
# Banker's Bet > Bankierswette ["Bänker" ist umgangssprachlich]
# Etiquette with Rulers > Der richtige Umgang mit Adligen
# Intelligence Training Note > Intelligenztrainingsnotiz [das Fugenelement ersetzt den Bindetrich]
--[[Benutzer:Darmok|Darmok]] ([[Benutzer Diskussion:Darmok|Diskussion]]) 14:33, 22. Jan. 2013 (CET)

Aktuelle Version vom 22. Januar 2013, 14:33 Uhr

Ränge

Soll ich die Ränge zu den Fraktionen packen? Fände es eigentlich fast noch besser, wenn die eine eigene Unterkategorie bekommen. -- Crashtestgoblin 20:55, 17. Okt. 2010 (UTC)

Ich bin ebenfalls für eine eigene Unterkategorie. --Scharesoft 10:33, 18. Okt. 2010 (UTC)
Keine Einwände? Dann würde ich das heute mal anfangen zu bewerkstelligen. -- Crashtestgoblin 12:21, 22. Okt. 2010 (UTC)

Jarltümer in Skyrim

Heyho, irgendwo hab ich das schon mal angemerkt, kann ich mich erinnern. Die Frage, die sich mir nun doch wieder stellt, als ich gesehen habe, dass ihr an einer "Redux-Version" der Übersetzung arbeitet, ist, ob denn nun die Chance besteht, diesen Sachfehler ("Fürstentümer" als Übersetzung für Holds) auszubessern. Im übertragenen Sinne ist ein Jarl natürlich ein Fürst, aber ich find's einfach unästhetisch, wenn das so inkonsequent durchgezogen ist (was man nicht als allgemeine Kritik auffassen soll, ich war von der dt. Übersetzung im Großen und Ganzen doch sehr positiv überrascht). -- Crashtestgoblin (disputatio) 08:54, 6. Apr. 2012 (CEST)

Berufe & Klassen

--Darmok (Diskussion) 13:44, 22. Jan. 2013 (CET)

Bücher

  1. A Dubious Tale of the Crystal Tower > Die zweifelhafte Geschichte des Kristallturms
  2. Ark`ay The God > Arkay, der Gott [analog Schreibweise in TES V]
  3. Banker's Bet > Bankierswette ["Bänker" ist umgangssprachlich]
  4. Etiquette with Rulers > Der richtige Umgang mit Adligen
  5. Intelligence Training Note > Intelligenztrainingsnotiz [das Fugenelement ersetzt den Bindetrich]

--Darmok (Diskussion) 14:33, 22. Jan. 2013 (CET)

Englisch Deutsch wie vorhanden Korrektur Vorschlag
Order Priest Priester der Ordnung Ordenspriester
Sourcerer Hexer Etymologisch sind Hexen weiblich und Zauberer männlich (s. "Hexenmeister") Zauberer