(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Buchauflagen |Auflagen = *Morrowind und Oblivion <small>- 3Ä 427 / 3Ä 433</small> *[[Quelle:Die hängenden Gärten (…“) |
(update) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{ | {{Quelle | ||
| | |Buchname = Die hängenden Gärten | ||
|Spiel = The Elder Scrolls V: Skyrim | |||
|Kategorie = Bücher aus TES V: Skyrim | |||
|Buchartikel = Die hängenden Gärten | |||
|Originaltitel = | |||
|Untertitel = im Brachland von Coridal | |||
|Buchtitel = Die hängenden Gärten | |||
|Autor = von<br />einem unbekannten Verfasser | |||
<!--Optional--> | |||
== | |Andere_Spiele = In [[The Elder Scrolls III: Morrowind]] und [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]] gibt es eine [[Quelle:Die hängenden Gärten|andere Auflage]] des Buches zu finden. | ||
|Redguard = | |||
|Battlespire = | |||
|Daggerfall = | |||
|Morrowind = | |||
|Tribunal = | |||
|Bloodmoon = | |||
|Oblivion = | |||
''Anmerkung: Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen. | |Morrowind_und_Oblivion = Die hängenden Gärten | ||
|KotN = | |||
|Shivering_Isles = | |||
|Skyrim = Die hängenden Gärten (Skyrim) | |||
|Inhalt = | |||
'''Anmerkung:''' Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen. | |||
Zeile 31: | Zeile 36: | ||
'''Die Übersetzung endet mit einem Kommentar in Dwemerisch, der in einer anderen Handschrift geschrieben wurde und wie folgt übersetzt werden kann:''' | |||
"Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden." | "Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden." | ||
}} | |||
Version vom 23. März 2012, 16:02 Uhr
Auflagen des Buches |
---|
Diese Seite enthält den Text von Die hängenden Gärten aus The Elder Scrolls V: Skyrim.
Inhalt
im Brachland von Coridal
einem unbekannten Verfasser
Anmerkung: Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen.
... führe Altmer-Estrial mit Fußflammen geleitet in die Stadtmitte, wo die viereckigen Gärten abgestorben lagen ...
... fragte Fundamente und Ketten und Gefäße nach dem Ort ihrer Benennung ...
... warum sie keine soliden Geräusche nutzten, um die Flucht vor den Erdknochen zu lehren, noch sie mit gefrorenen Flammen nährten ...
... das Wort, über das ich einst schreiben sollte, diese "Kunst", von der unsere geringeren Verwandten sprechen, wenn ihre bewundernswerte Ignoranz ...
... aber weder Worte noch Erfahrung läutern den Kern der sonderbaren und fürchterlichen Wege, sich den vergänglichen Regeln unserer Ahnen zu widersetzen.
Die Übersetzung endet mit einem Kommentar in Dwemerisch, der in einer anderen Handschrift geschrieben wurde und wie folgt übersetzt werden kann:
"Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden."