Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie/Hammerfell: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude>
<noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude>
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;"
|align="center" width="180px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Englischer Begriff'''
! width="180px"|'''Englischer Begriff'''
|align="center" width="340px" style="background-color:#A2B5CD;"|'''Deutsche Übersetzung(en)'''
! width="340px"|'''Deutsche Übersetzung(en)'''
|align="center" style="background-color:#A2B5CD;" class="unsortable"|'''Erklärung'''
! class="unsortable"|'''Erklärung'''
|-
|-
|Abibon-Gora
|Abibon-Gora
|
|
#'''[[Abibon-Gora]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 60, Z. 16)</ref>
#'''[[Abibon-Gora]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 60, Z. 16)</ref>
|
|-
|Alik'r desert
|
#'''[[Alik'r-Wüste]]''' ''(DV KRK I)''<ref name="hammerfell"/>
|
|
|-
|-
Zeile 37: Zeile 42:
|Devils Den
|Devils Den
|
|
#'''[[Teufelslager]]''' ''(indv)''<ref name=Karte_RG>Im Spiel [[The Elder Scrolls Adventures: Redguard]] befindet sich der Name nur auf der Karte, die nicht ins deutsche übersetzt wurde.</ref>  
#'''[[Teufelslager]]''' ''(indiv)''<ref name=Karte_RG>Im Spiel [[The Elder Scrolls Adventures: Redguard]] befindet sich der Name nur auf der Karte, die nicht ins deutsche übersetzt wurde.</ref>  
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Version aus Redguard ist nicht übersetzt.  
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Version aus Redguard ist nicht übersetzt.  
|-
|-
Zeile 143: Zeile 148:
|Scourg Barrow
|Scourg Barrow
|
|
#'''[[Scourg-Hünengrab]]''' ''(D/E, indiv)''
#'''[[Scourg-Hügelgrab]]''' ''(D/E, indiv)''
|Namen aus [[The Elder Scrolls II: Daggerfall|Daggerfall]] existieren nur in der englischen Fassung
|Namen aus [[The Elder Scrolls II: Daggerfall|Daggerfall]] existieren nur in der englischen Fassung
|-
|-
Zeile 149: Zeile 154:
|
|
#'''[[Sentinel (Stadt)|Sentinel]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 54, Z. 13)</ref>
#'''[[Sentinel (Stadt)|Sentinel]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 54, Z. 13)</ref>
#Schildwacht ''(DV TESO)''<ref name="geschichte_teso"/>
|
|
|-
|-
Zeile 169: Zeile 175:
|
|
#'''[[Taneth]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 60, Z. 8)</ref>
#'''[[Taneth]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 60, Z. 8)</ref>
|
|-
|The Chain
|
#'''[[Die Kette]]''' ''(indiv)''
#The Chain ''(DV RG)'' '''(!)'''
|
|
|-
|-

Aktuelle Version vom 25. August 2012, 02:35 Uhr

Zurück zur Übersicht

Englischer Begriff Deutsche Übersetzung(en) Erklärung
Abibon-Gora
  1. Abibon-Gora (DV KRK III)[1]
Alik'r desert
  1. Alik'r-Wüste (DV KRK I)[2]
Balhar
  1. Balhar (DV KRK I)[2]
Bergama
  1. Bergama (DV KRK III)[3]
Broken Wing
  1. Gebrochener Flügel (DV SK)
Dak'fron
  1. Dak'fron (DV KRK III)[4]
Delfran's Hideout
  1. Delfrans Versteck (DV SK)
Devils Den
  1. Teufelslager (indiv)[5]
Version aus Redguard ist nicht übersetzt.
Dragonfields
  1. Drachenfelder (DV SK)
Dragonstar
  1. Drachenstern (DV SK / DV KRK III[6])
Dragonstar East
  1. Ost-Drachenstern (DV SK)
Dragonstar West
  1. West-Drachenstern (DV SK)
Earthtear Caverns
  1. Erdrisshöhlen (DV SK)
Elinhir
  1. Elinhir (DV KRK III)[7]
Fearfrost Caverns
  1. Furchtfrosthöhlen (DV SK)
Glacier Crawl
  1. Gletscherklamm (DV SK)
Hegathe
  1. Hegathe (DV KRK III)[8]
Herne
  1. Herne (DV KRK I)[2]
Hunding Bay
  1. Hundingsbucht (DV RG)
Isle of N'Gasta
  1. Insel von N'Gasta (DV RG)
Lainlyn
  1. Lainlyn (DV KRK III)[9]
Loth' Na Caverns
  1. Loth' Na-Höhlen (DV SK)
Nohotogrha oasis
  1. Nohotogrha-Oase (DV KRK I)[2]
Ogres Tooth Mountains
  1. Ogerzahnberge (DV TES IV)
  2. Ogres Tooth Mountains (DV RG)
Version aus Redguard ist nicht übersetzt.
Raider's Nest
  1. Räuberhöhle (DV SK)
Rihad
  1. Rihad (DV KRK III)[10]
Saintsport
  1. Saintsport (DV RG)
Satakalaam
  1. Satakalaam (DV KRK III)[11]
Scourg Barrow
  1. Scourg-Hügelgrab (D/E, indiv)
Namen aus Daggerfall existieren nur in der englischen Fassung
Sentinel
  1. Sentinel (DV KRK III)[12]
  2. Schildwacht (DV TESO)[13]
Snowline
  1. Schneegrenzing (DV SK)
Stout's Trading Post
  1. Stouts Handelsposten (DV SK)
Stros M'Kai
  1. Stros M'Kai (DV RG)
Taneth
  1. Taneth (DV KRK III)[14]
The Chain
  1. Die Kette (indiv)
  2. The Chain (DV RG) (!)
Totambu
  1. Totambu (DV KRK III)[15]
Twilight Temple
  1. Dämmerschein-Tempel (DV SK)
 

Anmerkungen