KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Oglala (Diskussion | Beiträge) K (Rechtschreibung) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude> | <noinclude>'''[[Tamriel-Almanach:Übersetzungsreferenz/Geografie|Zurück zur Übersicht]]'''<br /><br /></noinclude> | ||
{|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;" | {|align="center" width="95%" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" class="wikitable sortable" style="text-indent:5px; valign:top;" | ||
! width="180px"|'''Englischer Begriff''' | |||
! width="340px"|'''Deutsche Übersetzung(en)''' | |||
! class="unsortable"|'''Erklärung''' | |||
|- | |||
|Bjoulsae | |||
| | |||
#'''[[Bjoulsae]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 50, Z. 17)</ref> | |||
| | |||
|- | |- | ||
|Brena (River) | |Brena (River) | ||
| | | | ||
#'''[[Brena]]''' ''( | #'''[[Brena]]''' ''(indiv.)'' | ||
|Als Eigenname angenommen | |Als Eigenname angenommen | ||
|- | |- | ||
Zeile 27: | Zeile 32: | ||
|Isild (River) | |Isild (River) | ||
| | | | ||
#Islid ''(DV TES III)'' '''(!)'''<ref>Laut dem Dialog ''[[Stalhrim]]'' in [[The Elder Scrolls III: Bloodmoon]]</ref> | |||
#Islid ''(DV TES III)'' '''(!)'''<ref>Laut dem Dialog ''[[ | #'''[[Isild]]''' ''(indiv.)'' | ||
#'''[[Isild]]''' ''( | |||
|style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Falsche Übersetzung; da jedoch auf der [[:Datei:Solstheim_Karte.jpg|offiziellen Solstheim-Karte]] und in der Mehrzahl der englischen Originalquellen ''Isild'' verwendet wird und die Worte ''Is'' und ''Ild'' aus dem Norwegischen bzw. Dänischen kommen, wird die englische Version übernommen | |style="text-indent:0px; padding-left:10px;"|Falsche Übersetzung; da jedoch auf der [[:Datei:Solstheim_Karte.jpg|offiziellen Solstheim-Karte]] und in der Mehrzahl der englischen Originalquellen ''Isild'' verwendet wird und die Worte ''Is'' und ''Ild'' aus dem Norwegischen bzw. Dänischen kommen, wird die englische Version übernommen | ||
|- | |- | ||
Zeile 49: | Zeile 53: | ||
|Lake Poppard | |Lake Poppard | ||
| | | | ||
#'''[[Poppard-See]]''' ''( | #'''[[Poppard-See]]''' ''(indiv.)'' | ||
|Als Eigenname angenommen | |Als Eigenname angenommen | ||
|- | |- | ||
Zeile 93: | Zeile 97: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Strid ( | |Strid | ||
| | |||
#'''[[Strid]]''' ''(DV KRK I)''<ref name="aldmeribund">[[Quelle:KRK-Aldmeri-Bund|Der kleine Reiseführer durch das Kaiserreich und seine Umgebung (1. Auflage) - Der Aldmeri-Bund]]</ref> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|White Rose (River) | |White Rose (River) | ||
| | | | ||
#'''[[Weiße Rose]]''' ''(DV TES IV)''<ref>Laut dem Dialog ''MG12TravenWhere'' in [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]]</ref> | #'''[[Weiße Rose]]''' ''(DV TES IV)''<ref>Laut dem Dialog ''MG12TravenWhere'' in [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]]</ref> | ||
| | |||
|- | |||
|Xylo | |||
| | |||
#'''[[Xylo]]''' ''(DV KRK III)''<ref>[[Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage)]] (S. 68, Z. 5)</ref> | |||
| | | | ||
|- | |- |
Aktuelle Version vom 25. März 2016, 20:46 Uhr
Englischer Begriff | Deutsche Übersetzung(en) | Erklärung |
---|---|---|
Bjoulsae | ||
Brena (River) |
|
Als Eigenname angenommen |
Corbolo (River) | ||
Harstrad (River) | ||
Iggnir (River) | ||
Isild (River) | Falsche Übersetzung; da jedoch auf der offiziellen Solstheim-Karte und in der Mehrzahl der englischen Originalquellen Isild verwendet wird und die Worte Is und Ild aus dem Norwegischen bzw. Dänischen kommen, wird die englische Version übernommen | |
Lake Arrius |
|
|
Lake Canulus |
|
|
Lake Fjalding |
|
|
Lake Poppard |
|
Als Eigenname angenommen |
Lake Rumare |
|
|
Larsius (River) | ||
Niben |
|
|
North Panther (River) | ||
Panther (River) | ||
Red River |
|
|
Reed River |
|
|
Silverfish (River) |
|
|
Strid | ||
White Rose (River) |
|
|
Xylo |
Anmerkungen
- ↑ Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 50, Z. 17)
- ↑ Laut einem Tagebucheintrag zur Quest Vampir-Heilmittel in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut dem Dialog Fragildan in The Elder Scrolls III: Bloodmoon
- ↑ Laut einem Tagebucheintrag zur Quest Die Genugtuung einer Ehefrau in The Elder Scrolls III: Bloodmoon
- ↑ Laut dem Dialog Stalhrim in The Elder Scrolls III: Bloodmoon
- ↑ Laut dem Dialog DaedraCultTopic in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut dem Buch Reinigung des Hohetempels
- ↑ Laut dem Leitfaden für Bravil
- ↑ Laut einem Tagebucheintrag zur Quest Vampir-Heilmittel in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut einem Tagebucheintrag zur Quest Der Einsame Wächter in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut dem Dialog ImperialCityTopic in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut dem Dialog DaedraShrineTopic in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Laut dem Buch Der Argonische Bericht, Buch 1
- ↑ Der kleine Reiseführer durch das Kaiserreich und seine Umgebung (1. Auflage) - Der Aldmeri-Bund
- ↑ Laut dem Dialog MG12TravenWhere in The Elder Scrolls IV: Oblivion
- ↑ Der kleine Tamriel-Almanach (3. Auflage) (S. 68, Z. 5)