Battlespire Diskussion:Imagos Notizen über Neonymiken: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Scharebot verschob die Seite Quelle Diskussion:Imagos Notizen über Neonymiken nach Battlespire Diskussion:Imagos Notizen über Neonymiken: Quellenverschiebung in den Namensraum des jeweiligen Spiels. (Bot 2.0 (alpha 8)))
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
Hierbei zu sagen ist, dass die Namen der daedrischen Buchstaben hier ganz anders sind als in unserem Artikel über das daedrische Alphabet, müsste eventuell nochmal nachgeforscht werden.--[[Benutzer:HeliosIV|HeliosIV]] 23:15, 21. Jan. 2011 (UTC)


{| cellpadding="10"
:Danke, ich habe die Übersetzung eingetragen. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 00:32, 22. Jan. 2011 (UTC)
|- valign="top"
|width="50%"|<center>'''Imago's Notes About Neonymics'''</center>
|<center>'''Imagos Notizen über Neonymiken'''<small><ref>Die deutsche Übersetzung wurde von  unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref></small></center>
|- valign="top"
| width="50%" |  <center>by Imago Storm</center>
| width="50%" |  <center>von Imago Storm</center>
|- valign="top"
|Dagon’s incantory neonymic is Djehkeleho-dehbe-effehezepeh. The Daedric characters are Djeh Koh Leh Oh -- Deh Beh -- Feh Ee Zeh Peh, or, in Tamrielic, JKLO-DB-FEZP.
|Dagons beschwörender Neonymik ist Djehkeleho-dehbe-effehezepeh. Die daedrischen Buchstaben sind Djeh Koh Leh Oh -- Deh Beh -- Feh Ee Zeh Peh, oder, im Tamrielischen, JKLO-DB-FEZP.
|- valign="top"
|Xivilai’s neonymic is Wegerohseh-chehkohieu. The Daedric characters are Weh Geh Roh Seh -- Cheh Koh Eiu, or, in Tamrielic, WGRS-CKU.
|Xivilais Neonymik ist Wegerohseh-chehkohieu. Die daedrischen Buchstaben sind Weh Geh Roh Seh -- Cheh Koh Eiu, oder, im Tamrielischen, WGRS-CKU.
|- valign="top"
|Faydra’s Neonymic is Nepehkweh-kodo. The Daedric characters are Neh Peh Kweh -- Koh Doh, or, in Tamrielic, NPK-KD.
|Faydras Neonymik ist Nepehkweh-kodo. Die daedrischen Buchstaben sind Neh Peh Kweh -- Koh Doh, oder, im Tamrielischen, NPK-KD.
|-
|}
</div>


Hierbei zu sagen ist, dass die Namen der daedrischen Buchstaben hier ganz anders sind als in unserem Artikel über das daedrische Alphabet, müsste eventuell nochmal nachgeforscht werden.--[[Benutzer:HeliosIV|HeliosIV]] 23:15, 21. Jan. 2011 (UTC)
::Ich habe Battlespire nicht durchgespielt. Aber bereits im ersten Level findest du lauter Doth-Siegel, die aussehen wie ein Doht. In späteren Leveln scheint gleiches mit Meht, Zyr, Web, Yoodt, ... der Fall zu sein. Diese Bezeichnungen, die eineindeutig sind, passen alle nicht zu diesem Text. Deswegen sehe ich diesen Text als falsch an. Sollten wir wohl eine Anmerkung dazu schreiben. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 11:03, 22. Jan. 2011 (UTC)

Aktuelle Version vom 28. August 2016, 19:17 Uhr

Hierbei zu sagen ist, dass die Namen der daedrischen Buchstaben hier ganz anders sind als in unserem Artikel über das daedrische Alphabet, müsste eventuell nochmal nachgeforscht werden.--HeliosIV 23:15, 21. Jan. 2011 (UTC)

Danke, ich habe die Übersetzung eingetragen. --Scharesoft 00:32, 22. Jan. 2011 (UTC)
Ich habe Battlespire nicht durchgespielt. Aber bereits im ersten Level findest du lauter Doth-Siegel, die aussehen wie ein Doht. In späteren Leveln scheint gleiches mit Meht, Zyr, Web, Yoodt, ... der Fall zu sein. Diese Bezeichnungen, die eineindeutig sind, passen alle nicht zu diesem Text. Deswegen sehe ich diesen Text als falsch an. Sollten wir wohl eine Anmerkung dazu schreiben. --Killfetzer 11:03, 22. Jan. 2011 (UTC)