K (→Grammatik) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Falmer Schrifttafel.jpg|thumb|[[Calcelmos Stein]]]] | [[Datei:Falmer Schrifttafel.jpg|thumb|[[Calcelmos Stein]]]] | ||
Die Entschlüsselung der '''Sprache der Falmer''' stellt eine große Aufgabe für tamrielische | Die Entschlüsselung der '''Sprache der Falmer''' stellt eine große Aufgabe für tamrielische Gelehrte dar. Obwohl es mehrere Zeugnisse in der [[Schrift der Falmer|Schrift]] der [[Schneeelfen]] gibt, ist nur eines bekannt, welches auch in ihrer Sprache verfasst wurde: Die bilinguale Inschrift von [[Calcelmos Stein]]. | ||
Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen [[mer]]ischen Sprachen und besonders dem [[Ayleïdoon|Ayleïdischen]] viele Worte teilt. | Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen [[mer]]ischen Sprachen und besonders dem [[Ayleïdoon|Ayleïdischen]] viele Worte teilt. | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
!'''Bemerkung''' | !'''Bemerkung''' | ||
|- | |- | ||
|abagaia | |abagaia<ref>abgeleitet aus dem Imperativ ''abagaiavoy''</ref> | ||
|fürchten<ref name = "CalcelmosStein">Inschrift auf [[Calcelmos Stein]]</ref> | |fürchten<ref name = "CalcelmosStein">Inschrift auf [[Calcelmos Stein]]</ref> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''abagaianye'' | |||
|- | |- | ||
|Avatheledia | |Avatheledia | ||
Zeile 91: | Zeile 91: | ||
|- | |- | ||
|anyamissi | |anyamissi | ||
|Leben (Plural)<ref name = "CalcelmosStein"/>< | |Leben (Plural)<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vermutlich die Pluralform von ''anyamis''<br>vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''anyammis'' | |||
|- | |- | ||
|aran | |aran<ref>abgeleitet aus dem Plural ''arani''</ref> | ||
|König<ref name = "CalcelmosStein"/> | |König<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''aran'' | |||
|- | |- | ||
|arcta | |arcta | ||
Zeile 130: | Zeile 130: | ||
!'''Bemerkung''' | !'''Bemerkung''' | ||
|- | |- | ||
|bal | |bal<ref>Abgeleitet aus dem Genetiv Plura ''bala''</ref> | ||
|Mathematik; ''im Plural auch'' Macht<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Mathematik; ''im Plural auch'' Macht<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] und [[Sprache der Dunmer|dunmerischen]] ''bal'' | |||
|- | |- | ||
|bisia | |bisia | ||
Zeile 174: | Zeile 174: | ||
|Genetivform | |Genetivform | ||
|- | |- | ||
|dwemer | |dwemer<ref>abgeleitet aus dem Genetiv Plural ''dwemera''</ref> | ||
|[[Dwemer]]<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Zeile 187: | Zeile 187: | ||
|- | |- | ||
|epegandra | |epegandra | ||
|Dankbarkeit<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Dankbarkeit<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem Wort ''gandra'' | |||
|- | |- | ||
|emeratis | |emeratis | ||
|Töne<ref name = "CalcelmosStein"/>< | |Töne<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|Plural<br>vgl. mit dem Wort ''emeratu'' | |||
|- | |- | ||
|emeratu | |emeratu | ||
|Musik<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Musik<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem Wort ''emeratis'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 219: | Zeile 219: | ||
|- | |- | ||
|gandra | |gandra | ||
|Gnade<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Gnade<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem Wort ''epegandra'' | |||
|- | |- | ||
|garlis | |garlis | ||
|nach unten<ref name = "CalcelmosStein"/> | |nach unten<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''garlas'' | |||
|- | |- | ||
|gethena | |gethena | ||
Zeile 230: | Zeile 230: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|gravulo | |gravulo<ref>abgeleitet aus dem Plural ''gravuloi''</ref> | ||
|Feind<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Zeile 279: | Zeile 279: | ||
|- | |- | ||
|laelia | |laelia | ||
|kehlig<ref name = "CalcelmosStein"/> | |kehlig<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit ''spantelepe-laelia''<br>vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''lae'' | |||
|- | |- | ||
|liebal | |liebal<ref>abgeleitet aus dem Plural ''liebali''</ref> | ||
|Wille<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|loria | |loria | ||
|Dunkelheit<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Dunkelheit<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''loria'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 302: | Zeile 302: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|malauta | |malauta<ref>abgeleitet aus dem Imperativ ''malautavoy''</ref> | ||
|kennen;<ref name = "CalcelmosStein"/> glauben<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
|vgl. mit ''nemalauta'' | |||
|- | |- | ||
|meldi | |meldi | ||
Zeile 311: | Zeile 311: | ||
|- | |- | ||
|metane | |metane | ||
|holen | |holen<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|Vergangenheitsform im Plural | |Vergangenheitsform im Plural | ||
|- | |- | ||
|molagnen | |molagnen | ||
|Dampf<ref name = "CalcelmosStein"/ | |Dampf<ref name = "CalcelmosStein"/> ''wörtlich: Feuer-Wasser'' | ||
|vgl. mit ''molagnensel''<br>vgl. mit den [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] Worten ''molag'' und ''nen'' | |||
|- | |- | ||
|molagnensel | |molagnensel<ref>abgeleitet aus dem Plural ''molagnenseli''</ref> | ||
|Dampfgarten<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
|Bezeichnung für spezielle(?) [[Dwemerruinen]] | |Bezeichnung für spezielle(?) [[Dwemerruinen]] | ||
|- | |- | ||
Zeile 339: | Zeile 339: | ||
|- | |- | ||
|narilia | |narilia | ||
|letztes<ref name = "CalcelmosStein"/> | |letztes<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''naril'' | |||
|- | |- | ||
|nemalauta | |nemalauta | ||
Zeile 403: | Zeile 403: | ||
|- | |- | ||
|sa | |sa | ||
|so<ref name = "CalcelmosStein"/> | |so<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''sa'' | |||
|- | |- | ||
|sel | |sel | ||
|Garten<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Garten<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl mit ''molagnensel'' | |||
|- | |- | ||
|sepa | |sepa | ||
Zeile 443: | Zeile 443: | ||
|- | |- | ||
|tarn | |tarn | ||
|Passage, Durchgang<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Passage, Durchgang<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit den [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] Worten ''tarn'' und ''tarnabye'' | |||
|- | |- | ||
|trumb | |trumb<ref>abgeleitet aus dem Plural ''trumbi''</ref> | ||
|Schutz<ref name = "CalcelmosStein"/> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Zeile 463: | Zeile 463: | ||
|- | |- | ||
|va | |va | ||
|in; nach<ref name = "CalcelmosStein"/> | |in; nach<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''va'' | |||
|- | |- | ||
|varlor | |varlor | ||
Zeile 479: | Zeile 479: | ||
|- | |- | ||
|wend | |wend | ||
|Pfad<ref name = "CalcelmosStein"/> | |Pfad<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''wend'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 491: | Zeile 491: | ||
|- | |- | ||
|ye | |ye | ||
|und<ref name = "CalcelmosStein"/> | |und<ref name = "CalcelmosStein"/> | ||
|vgl. mit dem [[Ayleïdoon|ayleïdischen]] ''ye'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 498: | Zeile 498: | ||
{{Anmerkungen}} | {{Anmerkungen}} | ||
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie: | {{Sprachen}} | ||
[[Kategorie:Sprachen und Schriften]] [[Kategorie:Falmerische Kultur]] |
Aktuelle Version vom 29. Dezember 2020, 20:45 Uhr
Die Entschlüsselung der Sprache der Falmer stellt eine große Aufgabe für tamrielische Gelehrte dar. Obwohl es mehrere Zeugnisse in der Schrift der Schneeelfen gibt, ist nur eines bekannt, welches auch in ihrer Sprache verfasst wurde: Die bilinguale Inschrift von Calcelmos Stein.
Über Calcelmos Stein ist ein kleiner Wortschatz bekannt, der sich übersetzen lässt und zeigt, dass das Falmerische sich mit anderen merischen Sprachen und besonders dem Ayleïdischen viele Worte teilt.
Grammatik
Da es nur einen kurzen Text in der falmerischen Sprache gibt, lässt sich nur wenig aus der Sprache ableiten. Doch kann man einige grundlegende Dinge aus der Inschrift auf Calcelmos Stein erkennen. So gilt generell die Satzordnung Subjekt-Verb-Objekt in Haupt- wie Nebensatz.
Es ist nicht bekannt, wie viele Kasi die Falmer für Substantive hatten, jedoch scheinen Plurale auf -i zu enden.[1] Der Genetiv Plural endet auf -a.[2] Die unterschiedlichen Personalpronomen (siehe in der Tabelle unten), weisen auf mindestens drei unterschiedliche Kasi (Nominativ, Genetiv, sowie ein Objektkasus) hin.
Über die Konjugation der Verben ist fast nichts bekannt. Schaut man sich die bekannten Verben an, erkennt man jedoch, dass Präsenz-Verben auf -a enden[3] (möglicherweise die Grundform der Verben), während Verben der Vergangenheit auf -e enden.[4] Die Bildung des Imperativ erfolgt auf -(a)voy.[5]
Bekannte Personalpronomen lassen sich in der folgenden Tabelle finden:
Singular | 1. Person | 2. Person | 3. Person |
---|---|---|---|
Nominativ | |||
Genetiv | |||
Akkusativ | ge | ||
Plural | 1. Person | 2. Person | 3. Person |
Nominativ | nu | ||
Genetiv | nou/noue | sou | |
Akkusativ | sye |
Vokabeln
Inhaltsverzeichnis: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
A
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
abagaia[6] | fürchten[7] | vgl. mit dem ayleïdischen abagaianye |
Avatheledia | fünfzehn-und-eins[7] | |
agea | Kultur[7] | bei den Ayleïden bedeutet das Wort Wissen oder alte Lehren |
alasil | Sicht[7] | |
alata | Strahlenkranz[7] | |
anyamis | Knochen (Plural),[7] wohl auch Leben | |
anyamissi | Leben (Plural)[7] | vermutlich die Pluralform von anyamis vgl. mit dem ayleïdischen anyammis |
aran[8] | König[7] | vgl. mit dem ayleïdischen aran |
arcta | akzeptieren[7] | |
arcten | Dankbarkeit[7] | |
as | durch[7] | |
asma | welcher/welche/weches[7] | |
auta | trüben[7] | |
av | von; aus (heraus)[7] |
B
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
bal[9] | Mathematik; im Plural auch Macht[7] | vgl. mit dem ayleïdischen und dunmerischen bal |
bisia | neu[7] |
C
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
calne | gewähren[7] | Vergangenheitsform in Passiv Plural |
carelle[7] | ? | |
cullei | Frucht[7] | möglicherweise nicht die Grundform |
D
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
darre | Gnade[7] | |
denai | Band[7] | Genetivform |
dwemer[10] | Dwemer[7] |
E
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
epegandra | Dankbarkeit[7] | vgl. mit dem Wort gandra |
emeratis | Töne[7] | Plural vgl. mit dem Wort emeratu |
emeratu | Musik[7] | vgl. mit dem Wort emeratis |
F
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
frey | nur; bloß[7] |
G
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
gandra | Gnade[7] | vgl. mit dem Wort epegandra |
garlis | nach unten[7] | vgl. mit dem ayleïdischen garlas |
gethena | einschlagen[7] | |
gravulo[11] | Feind[7] | |
gume | gegen[7] | |
guntumnia | brüllend[7] |
h
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
hautalle | schicken[7] | Vergangenheitsform im Plural |
hecta | nicht wünschen; nicht bitten (um)[7] | Pluralform |
i
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
ilpen | viele[7] |
l
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
laelia | kehlig[7] | vgl. mit spantelepe-laelia vgl. mit dem ayleïdischen lae |
liebal[12] | Wille[7] | |
loria | Dunkelheit[7] | vgl. mit dem ayleïdischen loria |
m
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
mala | Gunst; Zuneigung[7] | |
malauta[13] | kennen;[7] glauben[7] | vgl. mit nemalauta |
meldi | Leute[7] | Pluralwort? |
metane | holen[7] | Vergangenheitsform im Plural |
molagnen | Dampf[7] wörtlich: Feuer-Wasser | vgl. mit molagnensel vgl. mit den ayleïdischen Worten molag und nen |
molagnensel[14] | Dampfgarten[7] | Bezeichnung für spezielle(?) Dwemerruinen |
moraga | loslösen[7] |
n
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
nagaiale | fallen[7] | Vergangenheitsform im Passiv Plural |
narilia | letztes[7] | vgl. mit dem ayleïdischen naril |
nemalauta | nicht glauben[7] | |
nu | wir[7] |
o
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
oia | Ewigkeit[7] |
p
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
pado | zuvor[7] |
r
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
racuvane | brechen[7] | Vergangenheitsform in Passiv Plural |
rias | denn[7] | |
ry | wenn, sobald[7] |
s
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
sa | so[7] | vgl. mit dem ayleïdischen sa |
sel | Garten[7] | vgl mit molagnensel |
sepa | verlangen, bitten[7] | |
sercen | Erde[7] | |
shanta | einbrechen[7] | |
silya | Schnee[7] | |
staneia | Steine[7] | einziger bekannter Plural, der nicht auf -i endet |
t
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
tarcellane | überleben[7] | Vergangenheitsform |
tarn | Passage, Durchgang[7] | vgl. mit den ayleïdischen Worten tarn und tarnabye |
trumb[15] | Schutz[7] |
v
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
tarcellane | überleben[7] | Vergangenheitsform |
va | in; nach[7] | vgl. mit dem ayleïdischen va |
varlor | Symbol[7] |
w
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
wend | Pfad[7] | vgl. mit dem ayleïdischen wend |
y
Falmeri | Cyrodiilisch | Bemerkung |
---|---|---|
ye | und[7] | vgl. mit dem ayleïdischen ye |
Anmerkungen
- ↑ So etwa die Worte meldi, molagnenseli, trumbi, arani, liebali und weitere
- ↑ So die Worte staneia, dwemera und bala
- ↑ So die Worte auta, hecta, nemalauta, sepa, shanta, moraga und gethena
- ↑ So die Worte calne, nagaiale, racunvane, rautane, hautalle, tarcellane und carelle
- ↑ So die Worte abagaiavoy und malautavoy
- ↑ abgeleitet aus dem Imperativ abagaiavoy
- ↑ 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 7,14 7,15 7,16 7,17 7,18 7,19 7,20 7,21 7,22 7,23 7,24 7,25 7,26 7,27 7,28 7,29 7,30 7,31 7,32 7,33 7,34 7,35 7,36 7,37 7,38 7,39 7,40 7,41 7,42 7,43 7,44 7,45 7,46 7,47 7,48 7,49 7,50 7,51 7,52 7,53 7,54 7,55 7,56 7,57 7,58 7,59 7,60 7,61 7,62 7,63 7,64 7,65 7,66 7,67 7,68 7,69 Inschrift auf Calcelmos Stein
- ↑ abgeleitet aus dem Plural arani
- ↑ Abgeleitet aus dem Genetiv Plura bala
- ↑ abgeleitet aus dem Genetiv Plural dwemera
- ↑ abgeleitet aus dem Plural gravuloi
- ↑ abgeleitet aus dem Plural liebali
- ↑ abgeleitet aus dem Imperativ malautavoy
- ↑ abgeleitet aus dem Plural molagnenseli
- ↑ abgeleitet aus dem Plural trumbi
|